ويكيبيديا

    "الأدلة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evidence from
        
    • of evidence
        
    • the evidence
        
    • evidence of
        
    • evidence in
        
    • evidence is
        
    • evidence by
        
    • leads from
        
    There is a continuing need to secure evidence from people who are or were part of the leadership regimes. UN وثمة حاجة مستمرة إلى الحصول على الأدلة من الأعضاء في نظم القيادة أو مَن كانوا أعضاء فيها.
    Did they gather all the evidence from the explosion? Open Subtitles هل قاموا بجمع كل الأدلة من حادثة الانفجار؟
    In the context of developed countries, as evidence from Canada and Australia suggests, data exclusivity leads to higher costs of prescription medicines. UN وفي سياق البلدان المتقدمة، تشير الأدلة من كندا وأستراليا إلى أن حصرية البيانات تؤدي إلى ارتفاع تكاليف الأدوية الموصوفة طبياً.
    The fabrication of evidence by investigative organs and the court UN تلفيق الأدلة من قبل أجهزة التحقيق والمحكمة
    The Court was not ready to undergo a reassessment of the evidence and failed to look into the details of the trial judge's evaluation of evidence. UN ولم تكن المحكمة مستعدة لتقييم الأدلة من جديد ولم تنظر بالتفصيل في طريقة تقييم قاضي الموضوع للأدلة.
    She wants me to go over the evidence report from their house, thinks I'm gonna find someone's phone number. Open Subtitles تريدني أن يذهب أكثر تقرير الأدلة من منزلهم، يعتقد أنا ستعمل العثور على رقم هاتف شخص ما.
    On a conspiracy website where users post evidence of close encounters. Open Subtitles على موقع المؤامرة حيث المستخدمين نشر الأدلة من قاءات قريبة
    He requested further evidence from the State party to address the concerns regarding that issue and stressed that the same crime must always carry the same sentence. UN وطلب المزيد من الأدلة من الدولة الطرف على معالجة أوجه القلق المتصلة بهذه المسألة. وأكد على ضرورة فرض نفس العقوبة على ارتكاب نفس الجريمة.
    Finally, it must be noted that fears of reprisals allegedly prevent human rights organizations from collecting evidence from victims. UN وأخيراً، يجب ملاحظة أن الخوف من الانتقام يحول، كما يُزعم، دون حصول منظمات حقوق الإنسان على الأدلة من الضحايا.
    evidence from all regions demonstrates that many additional minority populations live in highly precarious legal situations. UN وتثبت الأدلة من جميع المناطق أن أقليات أخرى عديدة تعيش أوضاعاً قانونية غاية في الهشاشة.
    must hear evidence from the victim if he/she so requests UN :: يجب أن تستمع إلى الأدلة من الضحية إذا طلبت ذلك؛
    Nor did it have any power to request the production of evidence from other States, or their personnel. UN ولم يكن لديه أي سلطة لطلب تقديم الأدلة من الدول الأخرى أو موظفيها.
    My glove ripped while I was handling the evidence from Jenner Blye's cabin. Open Subtitles الأدلة من مقصورة جينر بلاي هل لديك أي مطهر لليد؟
    I went through the evidence from the other fires again. Open Subtitles تحققت من الأدلة من الحرائق الأخرى مرة ثانية
    I'm reexamining the evidence from the lobbyist's murder. Open Subtitles أنا بإعادة النظر في الأدلة من القتل وجماعات الضغط و.
    'Cause if we look at the evidence from, say, the last few weeks... Open Subtitles لأنه إذا نظرنا إلى الأدلة من.. لنقل الأسابيع الماضية
    This synthesis of evidence further strengthens the case for national actions to combat desertification. UN وتزيد هذه التوليفة من الأدلة من تعزيز الحجج الداعية إلى اتخاذ تدابير وطنية لمكافحة التصحر.
    Only the production of evidence by experts is covered. UN فهو لا يشمل سوى تقديم الأدلة من قِبل خبراء.
    The United States agreed that the exclusion from evidence of statements obtained by coercion was not only an essential means of preventing torture and other ill-treatment, but also crucial to guarantees of a fair trial. UN وتوافق الولايات المتحدة على أن الاستبعاد من الأدلة من الأقوال المأخوذة بالإكراه لا يمثل وسيلة ضرورية فحسب لمنع التعذيب وضروب المعاملة السيئة الأخرى، بل أيضا بالغ الأهمية لضمانات إجراء محاكمة عادلة.
    The Government also stated that the concerned authority was accelerating the investigations, collecting evidence in order to reach a conclusion on the incident. UN وذكرت الحكومة أيضاً أن السلطة المعنية تقوم بتسريع وتيرة التحقيقات وجمع الأدلة من أجل التوصل إلى نتيجة بشأن الحادث.
    The obstruction of any other production of evidence is also not regulated. UN كما أنَّ القانون الجنائي لا يتناول عرقلة تقديم الأدلة من أيِّ نوع.
    We're checking out leads from here to Tucson. Open Subtitles نحن نتفقد الأدلة من هنا إلى (توسان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد