They got the crime lab to fake the evidence and got your ballistics expert to change his testimony. | Open Subtitles | أنهم توصلوا لجعل المختبر الجنائي يزيف الأدلة و أنهم توصلوا لجعل خبيركِ في المقذوفات يغير شهادتهِ |
Please, no, we've got to go get evidence and subpoenas and all that jazz. | Open Subtitles | أرجوكي، علينا الذهاب لجمع الأدلة و مذكرات الإعتقال و كل هذه الأمور |
I've decided I need someone familiar with the evidence and absolutely convinced of my guilt. | Open Subtitles | قررت انني اريد شخصا مألوف مع الأدلة و مقتنع تماما بذنبي |
Before discussing the Panel's specific recommendations for compensating the twenty-sixth instalment claims, it is important to restate that the Panel's approach to the verification and valuation of these claims balances the claimant's inability to always provide best evidence against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. | UN | 25- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة فيما يخص تعويض مطالبات الدفعة السادسة والعشرين، من المهم الإشارة مرة أخرى إلى أن النهج الذي يتبعه في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها نهج يوازن بين عدم قدرة صاحب المطالبة دائما على تقديم أفضل الأدلة و " احتمال المبالغة " الناجم عن نقص الأدلة. |
4.1 By its submission of 5 May 2006, the State party challenges the admissibility of the communication, arguing that the author failed to exhaust domestic remedies, that the same matter has been examined by the European Court of Human Rights, and that the communication was not sufficiently substantiated and/or manifestly ill-founded. | UN | 4-1 تطعن الدولة الطرف في مذكرتها المؤرخة 5 أيار/مايو 2006 في مقبولية البلاغ، وتقول بشأنه إن صاحبته لم تكن استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن نفس المسألة نظرت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وأن البلاغ يتسم بعدم كفاية الأدلة و/أو الحجة الدامغة. |
But they should at least be presented with the evidence and understand the facts. | Open Subtitles | و لكن علي الأقل يجب أن يتم تقديم الأدلة و الحقائق لهم |
I'll look at the evidence and assess the immediate threat. | Open Subtitles | أنا سوف أنظر في الأدلة و . أقيم التهديد المباشر |
Put this document into evidence,and take these men into custody. | Open Subtitles | ،ضع هذه الوثائق ضمن الأدلة و ضع هذين الرجلين في الحجز |
After all, you quite competently, and quite discreetly, gathered the evidence and presented it to your superiors to be judiciously evaluated. | Open Subtitles | بعد كل هذا , قمتَ أنت بكفائة عالية و بتكتم تام جمعت الأدلة و قدمتها |
If you have no objections, our Navy transport will retrieve the evidence and the bodies. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك إعتراضات، فإن نقل البحرية سوف تسترد الأدلة و الجثث. |
I think we shouldn't close off any avenue of investigation, stay on all the evidence and see where it leads us. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن لا نغلق أي خيط من التحقيق. نتابع كل الأدلة و نرى أين تقودنا |
Your previous statement will be read into evidence and you'll be charged with interfering with an investigation. | Open Subtitles | و سيتم قراءة تصريحك السابق ضمن الأدلة و سيتم اتهامك بالتدخل بتحقيق فيدرالي |
This tribunal will examine the evidence and in due course render its verdict. | Open Subtitles | هذه المحكمة ستتدارس الأدلة و ستصدر الحكم المناسب في الوقت المناسب |
We have been reviewing all of the evidence, and we now believe that Mona Vanderwaal was not Alison's first victim. | Open Subtitles | كنا نراجع الأدلة و بتنا نؤمن أن "مونا فاندروال" ليست "أولى ضحايا "أليسون |
Sent straight into evidence and judgment. | Open Subtitles | يتم إرساله مباشرةً إلى الأدلة و الأحكام |
Provision for travel from Kigali to Arusha by investigators is required to assist the trial teams with the preparation of evidence and/or testimony. | UN | ويطلب إدراج مبلغ لتغطية تكاليف رحلات سفر من كيغالي إلى أروشا يقوم بها محققون لمساعدة أفرقة المحاكمات في إعداد الأدلة و/أو الشهادات. |
The Inspectors found that executive heads are able to make use of the investigation reports' findings, conclusions or recommendations in the way they judge best, which, in a worst case scenario, could include concealing evidence and/or burying the findings. | UN | وقد رأى المفتشان أن الرؤساء التنفيذيين قادرون على استخدام نتائج أو استنتاجات أو توصيات تقارير التحقيق وفقاً لما يتراءى لهم، ومن شأن هذا، في أسوأ الأحوال، أن يشمل إخفاء الأدلة و/أو وأد النتائج. |
Before discussing the Panel's specific recommendations for compensating the twenty-fourth instalment claims, it is important to restate that the Panel's approach to the verification and valuation of these claims balances the claimant's inability always to provide best evidence against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. | UN | 23- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة فيما يخص تعويض مطالبات الدفعة الرابعة والعشرين، من المهم الإشارة مرة أخرى إلى أن النهج الذي يتبعه في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها نهج يوازن بين عدم قدرة صاحب المطالبة دائما على تقديم أفضل الأدلة و " احتمال المبالغة " الناجم عن نقص الأدلة. |
That procedure balances the claimant's inability always to provide the " best evidence " against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. | UN | ويوازن هذا الإجراء بين عدم قدرة صاحب المطالبة دائماً على تقديم " أفضل الأدلة " و " احتمال المبالغة " في المطالبة الناجم عن أوجه القصور في الأدلة المقدمة. |
That procedure balances the claimant's inability always to provide the " best evidence " against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. | UN | ويوازن هذا الإجراء بين عدم قدرة صاحب المطالبة دائماً على تقديم " أفضل الأدلة " و " احتمال المبالغة " في المطالبة الناجم عن أوجه القصور في الأدلة المقدمة. |
4.1 By its submission of 5 May 2006, the State party challenges the admissibility of the communication, arguing that the author failed to exhaust domestic remedies, that the same matter has been examined by the European Court of Human Rights, and that the communication was not sufficiently substantiated and/or manifestly illfounded. | UN | 4-1 تطعن الدولة الطرف في مذكرتها المؤرخة 5 أيار/مايو 2006 في مقبولية البلاغ، وتقول بشأنه إن صاحبته لم تكن استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن نفس المسألة نظرت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وأن البلاغ يتسم بعدم كفاية الأدلة و/أو الحجة الدامغة. |