ويكيبيديا

    "الأدوات الموجودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing tools
        
    • existing instruments
        
    • the tools
        
    :: Use of existing tools through better implementation of existing agreements UN :: استخدام الأدوات الموجودة من خلال تحسين تنفيذ الاتفاقات القائمة
    Despite the great complexity of this disease, major advances in control can be achieved immediately in many countries using existing tools. UN ورغم الطابع المعقد لهذا المرض، يمكن على الفور إحراز تقدم هائل في مكافحته في بلدان كثيرة باستخدام الأدوات الموجودة.
    New specialized tools need to be developed and existing tools refined to cover fully the evolving international legal framework. UN وينبغي استحداث أدوات متخصّصة جديدة وصقل الأدوات الموجودة لتغطية الإطار القانوني الدولي الآخذ في التطور تغطية كاملة.
    The second component is to review existing tools in the Organization to enhance their effectiveness. UN ويتمثل العنصر الثاني في استعراض الأدوات الموجودة في المنظمة لتعزيز فعاليتها.
    It saw merit in ensuring a coherent discussion within the United Nations on ageing issues and making proper use of existing instruments. UN ويرى أن هناك جدوى في إجراء مناقشة مترابطة داخل الأمم المتحدة بشأن مسائل الشيخوخة والاستفادة الملائمة من الأدوات الموجودة.
    It relies on already existing tools, such as national labour force surveys, to ensure sustainability. UN وتعتمد المنظمة على الأدوات الموجودة أصلاً، كالدراسات الاستقصائية المتعلقة بالقوى العاملة الوطنية، لضمان استدامتها.
    New specialized tools need to be developed and existing tools refined to fully cover the evolving international legal framework. UN وينبغي استحداث أدوات متخصصة جديدة وصقل الأدوات الموجودة لتغطية الإطار القانوني الدولي تغطية كاملة.
    Parties emphasize the need to evaluate existing tools and identify baseline indicators to monitor and evaluate the effectiveness of actions. UN وتؤكد الأطراف على الحاجة إلى تقييم الأدوات الموجودة وتحديد مؤشرات أساسية لرصد وتقييم فعالية الإجراءات.
    Major advances are possible in many countries simply by utilizing existing tools. UN ومن الممكن تحقيق إنجازات كبيرة في كثير من البلدان بمجرد استخدام الأدوات الموجودة.
    Making better use of existing tools will help. UN ومن المفيد استعمال الأدوات الموجودة حاليا على نحو أفضل.
    Knowledge networks have been established or expanded to draw on the existing tools to promote gender equality and best practices. UN وجرت إقامة شبكات معارف، أو توسيعها، بغية الاستفادة من الأدوات الموجودة لتعزيز المساواة بين الجنسين وأفضل الممارسات.
    14. Efforts were also made to integrate gender perspectives into existing tools. UN 14 - وبذلت أيضا جهود لإدراج الاعتبارات الجنسانية في الأدوات الموجودة.
    Discussions have already begun to ensure that existing tools developed by States Parties for their national use will be compatible with this system. UN وقد بدأت بالفعل المناقشات لضمان توافق الأدوات الموجودة التي تضعها الدول الأطراف لاستخدامها الوطني مع هذا النظام.
    By the end of 2014, the Procurement Services Branch will have performed an analysis of what a realistic threshold could be for country offices and consider what existing tools could be used for the monitoring and evaluation of any procurement lower than the threshold. UN وبنهاية عام 2014، سيكون فرع خدمات المشتريات قد أجرى تحليلا لما يمكن أن يكون عتبة واقعية للمكاتب القطرية ونظر في الأدوات الموجودة التي يمكن استخدامها لرصد وتقييم أي عملية شراء تقل قيمتها عن العتبة.
    This training familiarizes protection officers with existing tools for the processing of files and offers them practical guidance for the preparation and conduct of interviews and for decision-making. UN وتطلعهم هذه المعلومات على الأدوات الموجودة لمعالجة الملفات وتوجيهها عملياً من أجل تجهيز وإجراء جلسات الاستماع واتخاذ القرارات.
    In the area of justice for children, the Office focused on the translation of existing tools. UN 21- وفي مجال توفير العدالة للأطفال، ركَّز المكتب على ترجمة الأدوات الموجودة.
    Funds and technologies are needed to support a rapid and equitable transition towards a green economy in all countries but essential is also to translate existing tools and instruments to align with the green economy transition. UN وهناك حاجة للأموال والتكنولوجيات لدعم تحول سريع وعادل نحو الاقتصاد الأخضر في جميع البلدان لكن من المهم أيضاً ترجمة الأدوات الموجودة لكي تكون متماشية مع التحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    The development of a joint clearing-house mechanism platform will include the integration of existing tools into one platform including tools and components that can be used by all three conventions. UN إن تطوير منصة مشتركة لآليات تبادل المعلومات سوف يشمل إدماج الأدوات الموجودة في منصة واحدة تشمل الأدوات والمكونات التي يمكن استخدامها من جانب الاتفاقيات الثلاث جميعها.
    It has to be said that the results thus obtained have not always been satisfactory and that those existing instruments need to be strengthened so that they can be more effective. UN ويتعين القول إن النتائج المتحققة حتى الآن لم تكن دائما مرضية وأن تلك الأدوات الموجودة تحتاج إلى تعزيز لكي تصبح أكثر فعالية.
    existing instruments should be deployed to the extent possible (Iceland, MISC.5/Add.2); UN ويجب نشر الأدوات الموجودة إلى أقصى حد ممكن (آيسلندا، Misc.5/Add.2)؛
    It will have to consist of more than the tools we already have -- more than a mere coordination mechanism and more than a donors' conference. UN وسيتعين عليها أن تتألف من شيء أكثر من الأدوات الموجودة لدينا، فتكون أكثر من مجرد آلية للتنسيق، وأكثر من مؤتمر للمانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد