ويكيبيديا

    "الأدوار التقليدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • traditional roles of
        
    • the traditional roles
        
    • traditional role
        
    • of traditional roles
        
    • stereotyped roles
        
    • to traditional roles
        
    • traditional roles are
        
    • traditional roles and
        
    • and traditional roles
        
    There exists a culture of extreme veneration for the traditional roles of women, particularly as a mother. UN وتوجد ثقافة تقدس الأدوار التقليدية للمرأة، وخاصة دورها كام، إلى أقصى الحدود.
    Some of the measures being taken by the State Party to address these issues include the National Parenting Programme which challenges parents to move away from the traditional roles of men and women. UN من بين التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسائل برنامج تثقيف الآباء الذي يستحث الآباء على التحلل من الأدوار التقليدية للرجل والمرأة.
    There is no distinct division of roles between the majority of rural women and men, and traditional roles of tilling the fields with oxen is still regarded as a man's job while the realm of housekeeping is a women's. UN لا يوجد تقسيم واضح للأدوار بين غالبية النساء والرجال في الريف، ولا تزال الأدوار التقليدية المتمثلة في حرث الحقول تعتبر مهمة الرجل بينما تعتبر رعاية البيت مهمة المرأة.
    However, given the traditional roles that the majority of women have conventionally undertaken, a purely legal or programmatic approach will not be sufficient to achieve the ultimate goal of substantive and not just formal equality. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى الأدوار التقليدية التي تضطلع بها غالبية النساء، لن يكون اتباع نهج قانوني أو برنامجي محض كافياً لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في المساواة الفعلية وليس المساواة الشكلية فقط.
    State and society are promoting changes in the traditional role of both men and women in society and the family. UN وتتعاون الحكومة والمجتمع على إحداث تغيير في الأدوار التقليدية التي يؤديها كل من الرجل والمرأة في المجتمع والأُسرة.
    :: Studying the perpetuation of traditional roles and stereotypes in education systems. UN :: دراسة حول تحول الأدوار التقليدية والأنماط في نظم التعليم.
    The Committee is also concerned that due to the traditional roles of women and men in Jordanian society, the education of girls is not seen as such a valuable investment as the education of boys. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن تعليم الفتيات لا يعتبر استثماراً مجدياً خلافاً لتعليم الأولاد، وذلك بسبب الأدوار التقليدية المنوطة بالمرأة والرجل في المجتمع الأردني.
    The film was distributed in DVD form to various organisations that can play a part in promoting active fatherhood and changing the traditional roles of women and men in the family and in society. UN ووزع الفيلم في شكل أقراص الفيديو الرقمية على مختلف المنظمات التي تستطيع أن تؤدي دوراً في الترويج للأبوة الناشطة وتغيير الأدوار التقليدية للنساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع.
    As mentioned earlier, the stereotyped traditional roles of men and women affect the latter's involvement and participation in formal decision making processes including Parliament. UN وكما قيل سابقاً، تؤثر الأدوار التقليدية النمطية للرجل والمرأة على مشاركة الأخيرة وإسهامها في عمليات صنع القرار الرسمية، بما في ذلك البرلمان.
    In Gambian society, the traditional roles of women are still recognised and inequality in the society is taken as given, having been reinforced by the patriarchal nature of our society and the effect of colonialism which ensured male dominance in decision-making positions. UN وفي المجتمع الغامبي، لا تزال الأدوار التقليدية للمرأة معترف بها وعدم المساواة في المجتمع يعتبر أمرا واردا يعززه الطابع الأبوي لمجتمعنا وتأثير الاستعمار الذي كفل هيمنة الذكور على مواقع صنع القرار.
    Furthermore, it encourages the State party to pursue information campaigns to eliminate stereotyping in terms of traditional roles of men and women in society. UN كما تُشجِّع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الحملات الإعلامية للقضاء على القوالب النمطية بشأن الأدوار التقليدية للرجال والنساء في المجتمع.
    At the same time, these initiatives should consider and promote the discussion of the traditional roles of men and women with regard to their responsibility for the children. UN وفي نفس الوقت، ينبغي لهذه المبادرات أن تنظر في مناقشة الأدوار التقليدية للرجال والنساء وأن تشجعها فيما يتعلق بمسؤوليتهم عن الأطفال.
    The Committee is also concerned that due to the traditional roles of women and men in Jordanian society, the education of girls is not seen as such a valuable investment as the education of boys. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن تعليم الفتيات لا يعتبر استثماراً مجدياً خلافاً لتعليم الأولاد، وذلك بسبب الأدوار التقليدية المنوطة بالمرأة والرجل في المجتمع الأردني.
    Persistent social pressures on women to adhere to traditional role patterns, and the persistence of discriminatory practices and customs were noted. UN وتمت ملاحظة استمرار الضغوط الاجتماعية على المرأة من أجل الأخذ بأنماط الأدوار التقليدية وكذا إلى استمرار الممارسات والأعراف التمييزية.
    Campaigns for overcoming traditional role stereotypes were launched. UN ونُظِّمت حملات للتصدي للقوالب النمطية فيما يخص الأدوار التقليدية.
    In all such activities, care must be taken to respect existing social relations between men and women and the delicate balance between preservation of traditional roles and the need to utilize women's potential. UN وفي جميع هذه الأنشطة لا بد من مراعاة احترام العلاقات الاجتماعية القائمة بين الرجال والنساء والتوازن الدقيق بين الحفاظ على الأدوار التقليدية وبين الحاجة إلى الانتفاع من إمكانيات المرأة.
    In addition to stereotyped roles for women, an issue that has not been addressed adequately in the national setting is violence against women. UN فبالإضافة إلى الأدوار التقليدية المخصصة للنساء، لم تعالج مسألة العنف ضد النساء بشكل ملائم داخل الإطار الوطني.
    More needed to be done to prevent them from being confined to traditional roles, however, in particular through reference to role models of women who had broken out of the mould. UN غير أنه ينبغي القيام بالمزيد لمنع قصرهن على الأدوار التقليدية لا سيما من خلال الإشارة إلى النساء اللاتي استطعن كسر هذا القالب وشكلن قدوة يمكن أن تحتذى.
    During the report compilation community consultations it was learnt that some traditional roles are changing especially in areas that are exposed to new knowledge about gender but mainly because of deprivation. UN وخلال المشاورات مع المجتمعات المحلية أثناء تجميع التقرير، عُلِّم أن بعض الأدوار التقليدية يطرأ عليها تغير حاليا ولاسيما في المناطق المعرضة الآن إلى معارك جديدة بشأن الجنسين وإن كان ذلك يرجع أساسا إلى حالات الحرمان.
    The balance between displacement from traditional roles and new opportunities determines who wins and who loses from rural development. UN ويحدد التوازن القائم بين ترك الأدوار التقليدية وبين الفرص الجديدة من الفائز ومن الخاسر من جراء التنمية الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد