The Forum identified key roles that the private sector can play in the development and implementation of policies. | UN | وحدد المنتدى الأدوار الرئيسية التي يمكن أن يؤديها القطاع الخاص في مجال وضع السياسات وتنفيذها. |
key roles in the delivery of the enterprise resource planning project | UN | الأدوار الرئيسية في تنفيذ المشروع المركزي لتخطيط الموارد |
Cuba will continue to work to strengthen the key roles of the Disarmament Commission and of the General Assembly in the area of disarmament. | UN | ستواصل كوبا العمل على تعزيز الأدوار الرئيسية لهيئة نزع السلاح والجمعية العامة في مجال نزع السلاح. |
A key role of the United Nations is to help ensure that economic growth translates into wider enjoyment of human rights for all. | UN | ومن بين الأدوار الرئيسية للأمم المتحدة كفالة تحول النمو الاقتصادي إلى تمتع الجميع بحقوق الإنسان على نطاق أوسع. |
One of the ITU's primary roles is that of managing access to orbital slots. | UN | ويتمثل أحد الأدوار الرئيسية للاتحاد الدولي للاتصالات في إدارة الوصول إلى المواقع المدارية. |
One of the main roles of the committee was to care for rational distribution of water points in the rural areas. | UN | وكان أحد الأدوار الرئيسية لتلك اللجنة هو الاهتمام بالتوزيع الرشيد لنقاط المياه في المناطق الريفية. |
:: UNDG developed a guidance note on establishing, managing and closing MDTFs, as well as clarifying key roles in joint funding mechanisms | UN | :: وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة توجيهية بشأن إنشاء وإدارة وإغلاق الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، فضلا عن توضيح الأدوار الرئيسية في آليات التمويل المشتركة |
One of the key roles of UN-Women is to hold the United Nations system accountable for its own commitments on gender equality, including regular monitoring of system-wide progress. | UN | ومن بين الأدوار الرئيسية لنساء الأمم المتحدة مساءلة منظومة المنظمة على التزاماتها المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الرصد المنتظم للتقدم المحرز على نطاق المنظومة. |
Speakers also noted that Governments had a number of key roles to play, including as managers, regulators and guarantors. | UN | وأشار متكلمون أيضاً إلى أن على الحكومات عدداً من الأدوار الرئيسية التي ينبغي القيام بها، بما في ذلك أدوارها في الإدارة والتنظيم والضمان. |
The Secretary-General has stated that one of the key roles of the United Nations is to support Africa's institutions and its capacity for conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding. | UN | وذكر الأمين العام أن من بين الأدوار الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة دعم مؤسسات أفريقيا وقدرتها على منع نشوب الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام. |
One of the key roles of the Council is to advise the Minister responsible for women and gender issues on policy matters relating to how other sectors are mainstreaming gender issues in their development activities. | UN | ويتمثل أحد الأدوار الرئيسية للمجلس في إسداء المشورة للوزير المسؤول عن قضايا المرأة ونوع الجنس في مسائل السياسات ذات الصلة بكيفية إدماج القطاعات الأخرى للقضايا الجنسانية في أنشطتها الإنمائية. |
Speakers also noted that Governments had a number of key roles to play, including as managers, regulators and guarantors. | UN | وأشار متكلمون أيضاً إلى أن على الحكومات عدداً من الأدوار الرئيسية التي ينبغي القيام بها، بما في ذلك أدوارها في الإدارة والتنظيم والضمان. |
Vulnerable women such as widows are often invisible to development workers and as such they remain voiceless, and unable to play key roles in their own development. | UN | أما النساء المستضعفات مثل الأرامل فغالبا لا يكون لهن وجود بالنسبة إلى العاملين الإنمائيين ومن ثم يظل صوتهن غير مسموع ويصبحن عاجزات عن أداء الأدوار الرئيسية في تطورهن. |
A number of ministers also stressed that a key role of aid was to leverage additional private sector investments. | UN | وشدد عدد من الوزراء أيضا على أن أحد الأدوار الرئيسية للمعونة يتمثل في حشد استثمارات إضافية من القطاع الخاص. |
A key role for UNIFEM is to build knowledge and capacity among gender equality advocates so as to strengthen gender equality in those processes. III. Development effectiveness | UN | ويتمثل أحد الأدوار الرئيسية للصندوق في بناء المعارف والقدرات لدى دعاة المساواة بين الجنسين بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في تلك العمليات. |
One of the primary roles of the Commission on Population and Development is following up the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | من الأدوار الرئيسية التي تضطلع بها لجنة السكان والتنمية متابعة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
One of the Commission's primary roles was to ensure that such countries would continue to receive the resources and attention they needed. | UN | ومن الأدوار الرئيسية التي تقوم بها اللجنة ضمان استمرار هذه البلدان في الحصول على ما تحتاج إليه من الموارد والاهتمام. |
This is how the main roles will be distributed. | Open Subtitles | هذه هي كيفية توزيع الأدوار الرئيسية: |
main roles of financial services regulation included controlling systemic risk, ensuring financial stability, protecting investors, preventing financial crime and enhancing access to financial services. | UN | 78- تضمنت الأدوار الرئيسية لتنظيم الخدمات المالية السيطرة على المخاطر البنيوية، وضمان الاستقرار المالي، وحماية المستثمرين، ومنع الجرائم المالية، وتعزيز الوصول إلى الخدمات المالية. |
As a result, the relevant agencies are developing a coordinated implementation programme with agreement on the different leading roles of each agency under the auspices of the Committee. | UN | ولذلك، تقوم الوكالات المعنية بوضع برنامج تنفيذ منسق بالاتفاق على مختلف الأدوار الرئيسية لكل وكالة تحت رعاية اللجنة. |
(a) Liaison with DHA, the rest of the United Nations system and donors. At the DHA level, the principal roles of the Humanitarian Programme are twofold: | UN | )أ( إقامة اتصال مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، وسائر منظومة اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة، وعلى مستوى إدارة الشؤون اﻹنسانية، تتألف اﻷدوار الرئيسية للبرنامج اﻹنساني من شقين: |
The agreed lead roles for each agency have resulted in more effective, coordinated technical support and programming at country level. | UN | ولتوضيح الأدوار والمسؤوليات والمساءلات للوكالات الرائدة والشركاء الرئيسيين، فقد نتج عن الاتفاق على الأدوار الرئيسية لكل وكالة مزيد من الفعالية والتنسيق في مجالي الدعم والبرمجة على الصعيد القطري. |
The handbook, which outlines tips, skills and good practices for implementing the three core roles of civil affairs officers, will be launched early in 2012. | UN | وسيصدر الدليل، الذي يحدد أفكاراً مفيدة ومهارات وممارسات جيدة لتنفيذ الأدوار الرئيسية الثلاثة لموظفي الشؤون المدنية، في مطلع عام 2012. |
This clearly contradicts with one of the major roles of the UN to preserve cultural differences rather than shaping all people according to one way of living. | UN | وهذا يتناقض تماما مع أحد الأدوار الرئيسية للأمم المتحدة المتمثل في المحافظة على الفروق الثقافية بدلا من تكييف جميع الشعوب وفقا لنمط حياة واحد. |