Attention was drawn to the important roles of the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | ووجهوا الانتباه إلى الأدوار الهامة التي يضطلع بها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
National governments may assume a variety of important roles in this respect. | UN | ويمكن أن تضطلع الحكومات الوطنية بشتى الأدوار الهامة في هذا الصدد. |
Regrettably, the Organization has not always been in a position to carry out its peacekeeping and other important roles effectively. | UN | ومن المؤسف أن المنظمة لم تكن دائما قادرة على الاضطلاع على نحو فعال بدورها في حفظ السلام وغيره من الأدوار الهامة الأخرى. |
An important role of aid is to assist that process, through the development of partnerships. | UN | ومن الأدوار الهامة التي يمكن أن تؤديها المساعدة المعاونة على تنفيذ تلك العملية، من خلال إقامة الشراكات. |
An important role of the forums consists in providing assistance to new applicants. | UN | ومن الأدوار الهامة التي تقوم بها المحافل تقديم المساعدة للجهات الطالبة الجديدة. |
Infomercials during women's month are shown highlighting the significant roles of women in society. | UN | وتعرض الإعلانات التجارية خلال شهر المرأة على نحو يبرز الأدوار الهامة للمرأة في المجتمع. |
With respect to our response to globalization, ODA has a number of important roles to play. | UN | وفيما يخص استجابتنا للعولمة، المساعدة الإنمائية الرسمية لها عدد من الأدوار الهامة التي تقوم بها. |
There is limited public awareness and understanding of women's important roles in the public and political sphere, particularly in the reform process. | UN | فمستوى الوعي والفهم بين الجمهور محدود عن الأدوار الهامة التي تؤديها النساء في الحياة العامة والسياسية، لا سيما في عملية الإصلاح. |
21. The Independent Expert notes the important roles played by various bodies in the improvement of the human rights situation in the country. | UN | 21- ويلاحظ الخبير المستقل الأدوار الهامة التي تؤديها الهيئات المختلفة في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. |
ASEAN also highlighted the important roles of the Peacebuilding Commission and of South-South and triangular cooperation in developing national capacity and mobilizing resources for institution-building. | UN | وتسلط الرابطة أيضا الضوء على الأدوار الهامة التي تضطلع بها لجنة بناء السلام وبلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تنمية القدرات الوطنية وتعبئة الموارد لبناء المؤسسات. |
One of the important roles that the Australian Government Office for Women (OFW) undertakes is to ensure that the whole of the Australian Government continues to take gender issues into consideration when developing and implementing policies and programs. | UN | ومن الأدوار الهامة التي يضطلع بها مكتب الحكومة الأسترالية للمرأة، ضمان أن تواصل الحكومة الأسترالية بأسرها أخذ القضايا الجنسانية في الاعتبار لدى رسم وتنفيذ السياسات والبرامج. |
In that regard, we would like to stress the important roles to be played by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and regional fisheries management organizations in finding solutions to those challenges. | UN | ونود، في ذلك الصدد، أن نشدد على الأدوار الهامة التي ستضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمات إدارة المصايد الإقليمية في التوصل إلى حلول لتلك التحديات. |
As social partners, we will continue to work for stable partnerships with all major groups, respecting the independent, important roles of each of them. | UN | وبوصفنا شركاء اجتماعيين، سنواصل العمل من أجل شراكات ثابتة مع كافة المجموعات الرئيسية، في ظل احترام الأدوار الهامة والمستقلة لكل منها. |
Among others, Bhutan strongly believes that India and Japan, in view of the important roles they play in international affairs, are pre-eminently qualified for permanent membership in an expanded Council. | UN | وتعتقد بوتان، من بين دول أخرى، اعتقادا راسخا أن اليابان والهند، بفضل الأدوار الهامة التي تؤديانها في الشؤون الدولية، مؤهلتان بارزتان للعضوية الدائمة في المجلس الموسع. |
In our view, those important roles of the IAEA will strengthen its technical reputation, in contrast to the overwhelming perception that the Agency exists merely as a nuclear watchdog. | UN | ونرى أن هذه الأدوار الهامة للوكالة ستعزز سمعتها التقنية، على النقيض من التصور الكاسح بأن الوكالة موجودة فقط كهيئة حارسة على الأنشطة النووية. |
147. The view was expressed that the important roles of UNCTAD and ITC through their subprogrammes were recognized. | UN | 147- وأُعرب عن رأي مفاده أن الأدوار الهامة للأونكتاد ولمركز التجارة الدولية تحظى بالاعتراف. |
2. The experience with reporting to date has demonstrated the important roles it plays. | UN | 2 - بـيَّـنت تجربة الإبلاغ الأدوار الهامة التي تقوم بها هذه العملية. |
An important role of the Peacebuilding Commission is to provide advice to the General Assembly and the Security Council. | UN | ومن الأدوار الهامة للجنة بناء السلام، إسداء المشورة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
An important role of media iswas noted to raise public awareness of the public in environmental matters. | UN | ويتمثل أحد الأدوار الهامة لوسائط الإعلام في توعية الجمهور بالمسائل البيئية. |
Therefore, an important role of the Working Group was to raise awareness of the issue of people of African descent to the same level as the issue of Roma. | UN | ولذا فإن أحد الأدوار الهامة للفريق العامل هو الوصول بالوعي بقضية المنحدرين من أصل أفريقي إلى نفس مستواه بقضية الروما. |
The significant roles being played by civil society, the academic community and nongovernmental organizations in raising awareness and providing impetus for progress in the fields of disarmament and non-proliferation should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع الأدوار الهامة التي يؤديها المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في زيادة الوعي وإعطاء زخم للتقدم في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |