Benchmark 4: Formally defined appropriate governance structure and clearly established roles and responsibilities for the implementation | UN | المعيار المرجعي 4: وجود هيكل إداري ملائم ومحدد رسمياً وضمان وضوح الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالتنفيذ |
Based on the principles in section III, section IV delineates roles and responsibilities for evaluation. | UN | وبناء على المبادئ الواردة في الفرع الثالث، يحدد الفرع الرابع الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالتقييم. |
roles and responsibilities for gender mainstreaming were unclear | UN | لم تكن الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني واضحة |
The revised policy ensures that the roles and responsibilities related to evaluation tasks are clearly articulated. | UN | وتكفل السياسة المنقحة تحديد الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالتقييم تحديداً واضحاً. |
Box 5: roles and responsibilities in the governance of ERM | UN | الإطار 5 الأدوار والمسؤوليات المتعلقة الإشراف على إدارة المخاطر المؤسسية |
There are still overlapping roles and responsibilities relating to narcotics among the national police, the National Security Agency and the Drug Enforcement Agency, however. | UN | وعلى أية حال، فإنه ما زال هناك تداخل في الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالمخدرات بين كل من الشرطة الوطنية، ووكالة الأمن الوطني، ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات. |
Delegations emphasized the importance of coordination and the need for clarity regarding roles and responsibilities pertaining to evaluation. | UN | وشددت الوفود على أهمية التنسيق وعلى ضرورة الوضوح في الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالتقييم. |
350. Service level agreements entered into between the Regional Service Centre and client missions on 17 April 2013 form the basis for the division of roles and responsibilities with respect to the processing of vendor payments. | UN | 350 - تشكل اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة، في 17 نيسان/أبريل 2013، بين مركز الخدمات الإقليمي والبعثات المستفيدة أساس تقسيم الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتجهيز المدفوعات للبائعين. |
The roles and responsibilities for orienting and activating the entire workforce of the public sector in meaningful directions, as well as passing on core values, require a strong, committed and principled leadership. | UN | وتتطلب الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتوجيه قوة القطاع العام العاملة بأسرها في مسارات ذات جدوى، وبعث الحيوية فيها، فضلا عن توريث هذه القيم الأساسية، وجود قيادة قوية وملتزمة وذات مبادئ. |
Shared accountability is not in principle a concern, but as highlighted in the present report, greater clarity is required regarding roles and responsibilities for decision-making. | UN | ولا تثير المساءلة المشتركة القلق من حيث المبدأ، ولكن الأمر يقتضي، مثلما يبرز هذا التقرير، المزيد من الوضوح في الأدوار والمسؤوليات المتعلقة باتخاذ القرار. |
These efforts have resulted in an increase in data availability of certified auxiliary seismic stations and a better understanding of roles and responsibilities for sustaining them. | UN | وأسفرت هذه الجهود المبذولة عن زيادة توافر بيانات المحطات السيزمية المساعدة المعتمدة وعن تحسن في فهم الأدوار والمسؤوليات المتعلقة باستدامتها. |
Training of staff, including in country offices, has increased awareness of the Joint Programme's business and financial processes and clarified roles and responsibilities for financial management. | UN | وأفضي تدريب الموظفين، بما في ذلك بالمكاتب القطرية، إلى زيادة الوعى بالأعمال التجارية التي يقوم بها البرنامج المشترك وبعملياته المالية، وإيضاح الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بضبط الشؤون المالية. |
roles and responsibilities for the implementation of the regional strategy | UN | رابعا - الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية |
The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that roles and responsibilities for the use of consultants are clearly established and proper monitoring and internal control measures are introduced for the effective implementation of relevant policies. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحديد الأدوار والمسؤوليات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين تحديدا واضحا وأن يجري الأخذ بتدابير سليمة للرصد والتقييم الداخلي من أجل تنفيذ السياسات ذات الصلة تنفيذا فعّالا. |
The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that roles and responsibilities for the use of consultants are clearly established and proper monitoring and internal control measures are introduced for the effective implementation of relevant policies. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحديد الأدوار والمسؤوليات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين تحديداً واضحاً وأن يجري الأخذ بتدابير سليمة للرصد والتقييم الداخلي من أجل تنفيذ السياسات ذات الصلة تنفيذاً فعالاً. |
The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that roles and responsibilities for the use of consultants are clearly established and proper monitoring and internal control measures are introduced for the effective implementation of relevant policies. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحديد الأدوار والمسؤوليات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين تحديداً واضحاً وأن يجري الأخذ بتدابير سليمة للرصد والتقييم الداخلي من أجل تنفيذ السياسات ذات الصلة تنفيذاً فعالاً. |
The revised policy seeks to ensure that the roles and responsibilities related to evaluation tasks are clearly and unambiguously articulated. | UN | وتسعى السياسة المنقحة إلى ضمان التعبير بشكل واضح لا لبس فيه عن الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بمهام التقييم. |
Provision of advice to local authorities and community leaders on roles and responsibilities related to protection of civilians, including 24 meetings to enhance awareness on responsibility to protect | UN | إسداء المشورة إلى السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بحماية المدنيين، بما في ذلك عقد 24 اجتماعا من أجل تعزيز الوعي بالمسؤولية عن الحماية |
21. Coordination between humanitarian and development actors should be improved, particularly with respect to roles and responsibilities related to disaster risk reduction, early action and promoting sustainable recovery. | UN | 21 - ينبغي تحسين التنسيق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية، لا سيما تنسيق الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث والعمل المبكر وتعزيز الانتعاش المستدام. |
In these cases, women must fulfil family roles and responsibilities in addition to the demands of their job. | UN | وفي هذه الحالات، يجب أن تؤدي المرأة الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالأسرة بالاضافة إلى مطالب عملها. |
Weak information networks and lack of clarity over roles and responsibilities relating to Article 6 and other matters, which constrain implementation efforts | UN | (د) ضعف شبكات المعلومات وعدم وضوح الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالمادة 6 وغير ذلك من المسائل، مما يقيد جهود التنفيذ؛ |
Delegations emphasized the importance of coordination and the need for clarity regarding roles and responsibilities pertaining to evaluation. | UN | وشددت الوفود على أهمية التنسيق وعلى ضرورة الوضوح في الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالتقييم. |
6. To do this, UNDP will undertake a review of roles and responsibilities with respect to South-South cooperation at headquarters, regional and country levels, with a view to bolstering its overall corporate engagement on the issue and highlighting the integral role that all units and staff, including the Special Unit, can and should play within the framework of the UNDP strategic plan, 2008-2011. | UN | 6 - وتحقيقا لتلك الغاية، سيقوم البرنامج الإنمائي باستعراض الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المقر وعلى المستويين الإقليمي والقطري، بهدف إسناد انخراطه العام في هذه المسألة، وإبراز الدور الشامل الذي يمكن بل وينبغي أن يضطلع به جميع الموظفين والوحدات، بما في ذلك الوحدة الخاصة، في إطار خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية للفترة 2008-2011. |