ويكيبيديا

    "الأدوار والوظائف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • roles and functions
        
    With the increase of its mandates and the development of its field network, the roles and functions of UNODC have expanded considerably. UN ومع تزايد ولايات المكتب وتنامي شبكته الميدانية شهدت الأدوار والوظائف التي يؤديها المكتب توسعاً ملحوظاً.
    With the increase of its mandates and the development of its field network, the roles and functions of UNODC have expanded considerably. UN ومع تزايد ولايات المكتب وتنامي شبكته الميدانية شهدت الأدوار والوظائف التي يؤديها المكتب توسعاً ملحوظاً.
    The Committee requests that in future information be given indicating the mechanisms for coordination and the various roles and functions of partners. UN وتطلب اللجنة أن تبين المعلومات التي تقدم في المستقبل آليات التنسيق ومختلف الأدوار والوظائف التي يضطلع بها الشركاء.
    All societal groups are expected to perform certain roles and functions that can change overtime. UN ويتوقع من جميع الفئات أن تقوم ببعض الأدوار والوظائف التي يمكن أن تتغير مع مرور الزمن.
    roles and functions were further explained, including the participation in networks to expedite processes. UN وقُدِّم مزيد من التوضيح بشأن الأدوار والوظائف المسنَدة، بما في ذلك المشاركة في الشبكات من أجل الإسراع بمسار الإجراءات.
    In that document, it was asserted that, in Africa, due to its multiple roles and functions, the centrality, uniqueness and indispensability of the family in society is unquestionable. UN ففي تلك الوثيقة، تم التـأكيد على أنه، في أفريقيا، نتيجة لتعدد الأدوار والوظائف التي تضطلع بها الأسرة، فإن مركزية مكانة الأسرة في المجتمع وتفردها وعدم إمكان الاستغناء عنها أمور لا ريب فيها.
    In Africa, as a result of the family's multiple roles and functions, the centrality, uniqueness and indispensability of the family in society is unquestionable. UN ففي أفريقيا، ونتيجة لتعدد الأدوار والوظائف التي تقوم بها الأسرة، لا مجال للتشكيك في تبوأ الأسرة مكانة محورية في المجتمع وتفردها واستحالة الاستغناء عنها.
    Additionally, the ICT Policy is written with due regard to these defined roles and functions of ICM. UN وعلاوة على ذلك فإن السياسة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات محررة مع المراعاة الواجبة لهذه الأدوار والوظائف المحددة للفرع المذكور.
    This partnership formalise the roles and functions of the civil society sector in the national governance and development processes. UN وتضفي هذه الشراكة الصبغة الرسمية على الأدوار والوظائف التي يضطلع بها قطاع المجتمع المدني في عمليتي الإدارة الوطنية والتنمية.
    The Advisory Division called for vigilance with respect to the propagation of sexist stereotypes and to a better representation of the diversity of roles and functions of men and women, within radio programs, programs that are co-produced or commissioned for children, video clips, and television series. UN وتدعو الهيئة إلى التيقظ إزاء انتشار الأفكار الجامدة الجنسانية وإلى تمثيل أفضل لتنوع الأدوار والوظائف لدى الرجل والمرأة، وذلك في صحف البث الإذاعي والبرامج ذات الإنتاج المشترك أو المطلوبة، وبرامج الأطفال وكليبات الفيديو والمسلسلات المتلفزة.
    While the conventional headquarters/field paradigm is one of mutually reinforcing normative, analytical and operational roles and functions, in practice it is characterized by a wide diversity of roles and activities, unfulfilled complementarities, shifting boundaries and a limited role for non-resident agencies. UN وفي حين يمثل نموذج الصلات التقليدي بين المقر والميدان أحد الأدوار والوظائف التنظيمية والتحليلية والتنفيذية التي يدعم أحدها الآخر، فإن هذا النموذج، في واقع الممارسة يتسم بتنوع شديد في الأدوار والأنشطة، وبأوجه تكامل غير مستوفاة وتغير في مواقع الحدود وبمحدودية أدوار الوكالات غير المقيمة.
    22. According to the Secretary-General, important steps have been taken to strengthen oversight roles and functions (see A/66/692, paras. 19-22). UN 22 - ويفيد الأمين العام أن خطوات هامة اتُخذت لتعزيز الأدوار والوظائف الرقابية (انظر A/66/692، الفقرات 19-22).
    83. Saudi Arabia made a statement that noted national activities addressing climate change, biodiversity and poverty strategies, and stated that UNEP should be strengthened in its roles and functions towards monitoring, assessment and capacity-building in developing countries. UN 83 - وأدلت المملكة العربية السعودية ببيان أشارت فيه إلى الأنشطة الوطنية التي تتناول تغيّر المناخ والتنوع البيولوجي واستراتيجيات القضاء على الفقر، وأفادت بأنه يتعيّن تدعيم الأدوار والوظائف التي يقوم بها برنامجالأممالمتحدةللبيئة في الرصد والتقييم وبناء القدرات في البلدان النامية.
    Currently, slightly more than three years after the adoption of the strategic presence policy, UNEP has made incremental yet significant progress on several of these principles and much of the enhanced roles and functions set out by the policy have become reality. UN 14 - ولقد حقق برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً، بعد انقضاء ما يتجاوز قليلا ثلاث سنوات على اعتماد السياسة العامة للوجود الاستراتيجي، تقدما تدريجيا إلا أنه تقدُّم كبير فيما يتعلق بعدة من هذه المبادئ وأصبح قدر كبير من الأدوار والوظائف المعززة التي تحددها تلك السياسة العامة حقيقة واقعة.
    Some key roles and functions played by local governments in the process of promoting rural ICT development include issuing permits and fees for infrastructure rights of way, local taxes, providing e-government services and facilities, direct participation in community access projects and contributions to local ICT education and awareness campaigns. UN ومن بين الأدوار والوظائف الرئيسية التي تؤديها الحكومات المحلية في النهوض بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناطق الريفية إصدارُ الرخص، وتحديد رسوم استخدام البنية التحتية، والضرائب المحلية، وتوفير خدمات ومرافق الحكومة الإلكترونية، والمشاركة المباشرة في مشاريع وصول الجماعات المحلية إلى الإنترنت، والمساهمة في حملات التوعية والتثقيف المحلية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (a) roles and functions UN (أ) الأدوار والوظائف
    As UNDP begins to create a skills inventory, efforts will be focused on documenting the baseline functional and core competencies -- determining the knowledge and skill sets that staff members possess. This will help identify gaps impacting the staff members' current roles and functions, as well as those that may impact roles staff members are likely to play in the future. UN وبشروع البرنامج بوضع جرد للمهارات، ستتركز الجهود على توثيق الكفاءات الوظيفية والمحورية الأساسية - تحديد مجموعات المعارف والمهارات التي يملكها الموظفون.وسيساعد هذا الأمر في تحديد الثغرات التي تؤثر على الأدوار والوظائف الحالية للموظفين، فضلا عن تلك التي قد تؤثر على الأدوار التي من المحتمل أن يضطلع بها الموظفون مستقبلا.
    12. Given the time frame, the stringent economic climate, the need to sustain momentum over a decade, and the varying levels of understanding of the issues, developing an effective communication strategy will first require the categorizing of actors by affected and non-affected communities and then targeting them according to the following roles and functions and specific communication objectives: UN 12- نظراً للمدة الزمنية المحددة، وللمناخ الاقتصادي الضاغط، ولضرورة الحفاظ على الزخم على مدى عقد من الزمان، ولتفاوت مستويات فهم القضايا المطروحة، فإن وضع استراتيجية إعلامية فعالة سيتطلب في المقام الأول تصنيف الجهات الفاعلة حسب المجموعات المتأثرة والمجموعات غير المتأثرة، ثم استهدافها حسب الأدوار والوظائف والغايات الإعلامية المحددة وهي كالتالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد