ويكيبيديا

    "الأديان أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religions or
        
    • religion or
        
    • religions and
        
    • religious or
        
    • faith or
        
    The concept of defamation of religions was inconsistent with human rights law, which protected individuals, but not religions or belief systems. UN أما مفهوم تشويه صورة الأديان، فإنه لا يتسق مع قانون حقوق الإنسان الذي يحمي الأفراد وليست الأديان أو نظم المعتقدات.
    It supported dialogue between civilizations in response to any attempt to target religions or to denigrate their values and symbols. UN وقال إنه يؤيد الحوار بين الحضارات ردا على أي محاولة لاستهداف الأديان أو لتشويه قيمها ورموزها.
    This message is particularly important, because it helps to deconstruct existing notions of a collective mentality that is stereotypically, and often negatively, ascribed to all followers of various religions or beliefs. UN وهذه الرسالة هامة بصفة خاصة لأنها تساعد على تفكيك المفاهيم القائمة على العقلية الجماعية التي تُعزى، بصورة نمطية مقولبة وغالباً سلبية، إلى جميع أتباع مختلف الأديان أو المعتقدات.
    The State Constitution provides that citizens have the right to believe in a religion or not to believe in any religion. UN وقد ورد في دستور الدولة أنه من حق المواطنين الإيمان بأحد الأديان أو عدم الإيمان بأي منها.
    It was therefore basic to distinguish between criticism of religions or beliefs and incitement to religious hatred. UN ولذلك فإنه من الضروري التمييز بين انتقاد الأديان أو المعتقدات والتحريض على الكراهية الدينية.
    Belgium requested clarifications on the concern that certain criteria and conditions for the conclusion of the Convention provided for in article 22 of the Constitution could lead to discrimination against various religions or belief systems. UN وطلبت بلجيكا إيضاحات عن القلق من أن بعض المعايير والشروط المحددة لإبرام الاتفاقية، المنصوص عليها في المادة 22 من الدستور، يمكن أن يؤدي إلى تمييز ضد مختلف الأديان أو النظم العقائدية.
    The recognition of unrestricted religious freedom in all its aspects, including the right to change religions or to develop a spiritual or humanistic approach other than religious belief, is an essential element of such dialogue. UN ومن العناصر التي لا غنى عنها في هذا الحوار التسليم بالحرية الدينية غير المقيدة بجميع جوانبها، بما فيها الحق في تغيير الأديان أو في استحداث نهج روحي أو إنساني غير الإيمان الديني.
    Members of religions or communities of belief should not be viewed as mere particles of homogeneous and monolithic entities. UN ولاحظت أنه لا ينبغي اعتبار أعضاء الأديان أو الجماعات العقائدية كمجرد أجزاء في كيانات متجانسة وموحدة.
    To make appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance. UN :: بذل جميع الجهود الملائمة لتشجيع العاملين في مجال التدريس على تعزيز احترام جميع الأديان أو المعتقدات، وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين.
    We have suggested that an agreement with legal provisions be discussed and adopted to prohibit the defamation of religions or their sacred symbols. UN وقد اقترحنا مناقشة واعتماد اتفاق ذي أحكام قانونية لمنع إشانة سمعة الأديان أو رموزها المقدسة.
    They could also facilitate dialogue in the State framework itself or develop forums for regular encounters between people of different religions or beliefs. UN كما تستطيع تيسير الحوار في إطار الدولة نفسها أو إقامة منتديات لعقد لقاءات منتظمة بين الناس من مختلف الأديان أو المعتقدات.
    Switzerland also believed that human rights existed to protect individuals, not religions or other belief systems. UN كما تعتقد سويسرا أن حقوق الإنسان توجد لحماية الأفراد، وليس لحماية الأديان أو النظم العقائدية الأخرى.
    Recognizing the valuable contribution of people of all religions or beliefs to humanity and the contribution that dialogue among religious groups can make towards an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, UN وإذ تقر بالمساهمة القيمة التي يقدمها الأشخاص من جميع الأديان أو المعتقدات إلى البشرية والمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين المجموعات الدينية في زيادة الوعي بالقيم المشتركة بين جميع البشر وتحسين فهمها،
    Recognizing the valuable contribution of people of all religions or beliefs to humanity and the contribution that dialogue among religious groups can make towards an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, UN وإذ يسلّم بالمساهمة القيمة التي يقدمها الأشخاص من جميع الأديان أو المعتقدات إلى البشرية والمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الجماعات الدينية في زيادة الوعي بالقيم المشتركة بين جميع البشر وتحسين فهمها،
    Recognizing the valuable contribution of people of all religions or beliefs to humanity and the contribution that dialogue among religious groups can make towards an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, UN وإذ تقر بالمساهمة القيمة التي يقدمها الأشخاص من جميع الأديان أو المعتقدات إلى البشرية والمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين المجموعات الدينية في زيادة الوعي بالقيم المشتركة بين جميع البشر وتحسين فهمها،
    Recognizing the valuable contribution of people of all religions or beliefs to humanity and the contribution that dialogue among religious groups can make towards an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, UN وإذ تقر بالمساهمة القيمة التي يقدمها الأشخاص من جميع الأديان أو المعتقدات إلى البشرية والمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين المجموعات الدينية في زيادة الوعي بالقيم المشتركة بين جميع البشر وتحسين فهمها،
    Recognizing the valuable contribution of people of all religions or beliefs to humanity and the contribution that dialogue among religious groups can make towards an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, UN وإذ يسلّم بالمساهمة القيمة التي يقدمها الأشخاص من جميع الأديان أو المعتقدات إلى البشرية والمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين المجموعات الدينية في زيادة الوعي بالقيم المشتركة بين جميع البشر وتحسين فهمها،
    Congress shall make no law respecting an establishment of religion or prohibiting the free exercise thereof. Open Subtitles لا يصدر الكونغرس أي قانون خاص بإقامة دين من الأديان أو يمنع حرية ممارسته
    For the same reason, the notion of moral values cannot be used to legitimize pressure on converts or members of minorities, for example to make them reconvert to their previous religion or to follow mainstream religions or beliefs. UN وللسبب ذاته، لا يمكن استخدام فكرة القيم الأخلاقية لتقنين الضغط على المتحولين أو أفراد الأقليات، مثلاً لإعادة تحولهم إلى حظيرة دينهم السابق أو لأتباع الأديان أو المعتقدات السائدة.
    The State of Kuwait therefore places tremendous emphasis on the importance of promoting a culture of peace and promoting dialogue among cultures, civilizations and faiths, particularly in the current conditions of intolerance, extremism and hatred among peoples, human rights violations, racial discrimination and disrespect for religions and their symbols. UN ومن هذا المنطلق فإن دولة الكويت تولي أهمية عظمى لمسألة تعزيز ثقافة السلام وتشجيع الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان، وخاصة في الوقت الراهن الذي تزايدت فيه موجات التطرف والتعصب والكراهية بين الشعوب، وتفاقمت قضايا انتهاكات حقوق الإنسان والتمييز العنصري وازدراء الأديان أو المساس برموزها.
    Many examples demonstrate that violence frequently occurs in the absence of any trustful communication across religious or denominational boundaries, and the related vacuum of ideological power. UN ويتضح من أمثلة عديدة أن العنف يحدث في كثير من الأحيان بسبب عدم وجود اتصال موثوق عبر الخطوط الفاصلة بين الأديان أو المذاهب، ونتيجة لما يؤدي إليه ذلك من فراغ على مستوى السلطة الإيديولوجية.
    The European Union is therefore of the view that the fourth preambular paragraph and paragraph 3 cannot be read as giving States a mandate to influence the manner in which individuals relate to their faith or beliefs or to impose their views on the substance or manner of any interreligious or intra-religious discourse. UN وعليه، فإن الاتحاد الأوروبي يرى أنه لا يمكن تفسير الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرة 3 من منطوق القرار على أنهما تبيحان للدول التدخل في العلاقة بين الأفراد ومعتقداتهم وأديانهم، أو فرض وجهات نظرها على مضمون أو طريقة أي خطاب مشترك بين الأديان أو داخل كل واحد منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد