ويكيبيديا

    "الأديان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religions in
        
    • religions to
        
    • religion in
        
    • faiths in
        
    • religions of the
        
    • Religious
        
    • religions on
        
    • Religions for
        
    • Interreligious
        
    • Inter-religious
        
    • Interfaith
        
    • multireligious
        
    This stems from a belief in the role of religions in the maintenance of security and peace, in the importance of coexistence, and in the need to spread a culture of tolerance. UN وهذا نابع من الإيمان بدور الأديان في حفظ الأمن والسلام، وبأهمية التعايش، وضرورة نشر ثقافة التسامح.
    Holding symposiums in order to discuss the status of religions in today's world UN :: عقد ندوات لمناقشة وضع الأديان في عالم اليوم.
    We are meeting here today to affirm that all religions in our world reflect and nurture mankind's inner desire for peace and self-realization. UN نجتمع اليوم لنؤكد من جديد أن كل الأديان في عالمنا تعكس وتغذي رغبة عميقة في السلام وتحقيق الذات.
    Recognizing the valuable contribution of all religions to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make towards improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, UN وإذ يقر بالمساهمة القيِّمة لجميع الأديان في الحضارة الحديثة والمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات في تحسين الوعي بالقيم المشتركة بين جميع البشر وتحسين فهمها،
    The TBC noted that it was strongly in the public interest that the principles relating to freedom of religion in Tuvalu are determined with finality by the Court of Appeal. UN وتلاحظ كنيسة الأخوة في توفالو أنه من المصلحة العامة أن تقرر محكمة الاستئناف بشكل حاسم المبادئ المتصلة بحرية الأديان في توفالو.
    Even though the topics in those international conferences are different, they have been organized for a single purpose -- of ensuring peace and happiness for all religions in the world with mutual understanding and tolerance. UN وبالرغم من اختلاف المواضيع التي نوقشت في هذه المؤتمرات الدولية، إلا أنها اختيرت من أجل تحقيق غرض واحد وهو تحقيق السلام والسعادة لجميع الأديان في العالم في جو يسوده التفاهم والتسامح.
    The report provides an analysis of defamation of religions in the context of the freedom of expression. UN ويقدم التقرير تحليلا لتشويه صورة الأديان في سياق حرية التعبير.
    A new course on all the religions in Thailand is being designed, with a view to enhancing tolerance in our pluralistic society. UN ويجري وضع مقرر جديد عن جميع الأديان في تايلند بهدف تعزيز التسامح في مجتمعنا المتسم بالتعددية.
    We need to get out of this spiral of distrust, intolerance and violence, and restore religions in their ethic dimensions. UN نحن بحاجة إلى الخروج من حلقة الريبة والتعصب والعنف، واستعادة الأديان في أبعادها الخلقية.
    For that reason, Nicaragua would be inclined to promote cooperation among religions in the context of the creation of a culture of peace. UN ولذلك السبب، تميل نيكاراغوا إلى تشجيع التعاون بين الأديان في سياق إقامة ثقافة للسلام.
    Since 1989, the Inter-religious Council in Suriname has been the venue for consultation and dialogue among the main religions in the country. UN ومنذ عام 1989، ما برح المجلس المشترك بين الأديان في سورينام ملتقى للمشاورات والحوار بين الأديان الرئيسية في البلد.
    The promotion of greater cooperation among religions in Africa could also be a decisive factor in peacebuilding and peacekeeping. UN كما أن النهوض بالمزيد من التعاون بين مختلف الأديان في أفريقيا قد يشكل عاملا حاسما في بناء السلام وحفظه.
    Concerned also at the rise in Religious extremism affecting religions in all parts of the world, UN وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء تزايد التطرف الديني لدى جميع الأديان في جميع أنحاء العالم،
    Taking into consideration the fruitful exchange of views on the role of religions in promoting peace and harmony in the world, UN إذ يأخذون بالاعتبار تبادل وجهات النظر المثمرة بشأن دور الأديان في تعزيز السلم والانسجام في العالم،
    Concerned also at the rise in Religious extremism affecting religions in all parts of the world, UN وإذ يساورها القلق أيضاً من تصاعد التطرف الديني الذي يؤثر على الأديان في كافة أصقاع العالم،
    Among the first outcomes of the survey, the importance of Interreligious dialogue in fostering intercultural dialogue was mentioned, as well as the role of peace and tolerance among religions in ensuring peace among nations. UN ومن ضمن النتائج الأولية لهذه الدراسة الاستقصائية، أُشير إلى أهمية الحوار بين الأديان في تشجيع الحوار بين الثقافات، وكذلك دور السلام والتسامح فيما بين الديانات في ضمان السلام بين الدول.
    Recognizing the valuable contribution of all religions to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, UN وإذ يسلِّم بالمساهمة القيِّمة لجميع الأديان في الحضارة الحديثة والمساهمة الممكن أن يقدمها الحوار ما بين الحضارات في تنمية الوعي والفهم للقيم المشتركة بين الإنسانية قاطبة،
    The Committee considered Norway's positive and timely response to the Committee's Views on communication No. 1155 as exemplary, even though there were still some restrictions on freedom of religion in the country. UN وتعتبر اللجنة أن رد النرويج الإيجابي والسريع على آراء اللجنة بشأن الرسالة رقم 1155 يشكل مثالا يحتذى على الرغم من استمرار وجود بعض القيود التي تكبل حرية الأديان في البلد.
    The aim was to send a message about the importance of peace and harmony among all faiths in Iraq. UN وكان الهدف من المؤتمر إيصال رسالة عن أهمية السلام والوئام بين جميع الأديان في العراق.
    By the same token, we endorse this initiative and its related mechanism, which, we believe, will immediately meet with the acceptance of all those who are keen to champion the prevalence of peaceful coexistence and cordial relations among the adherents of all religions of the world. UN ومن نفس المنطلق، نؤيد المبادرة والآلية المتصلة بها، التي نؤمن أنها ستلقى قبولا فوريا من جانب جميع الحريصين على مناصرة شيوع التعايش السلمي والعلاقات الودية فيما بين أتباع جميع الأديان في العالم.
    The incident elicited strong condemnation on the part of the United States Government and Religious leaders from different faiths across the world. UN وقد أثار الحادث إدانة قوية من جانب حكومة الولايات المتحدة والزعماء الدينيين من مختلف الأديان في جميع أنحاء العالم.
    Recognizing that, in some countries, the notion of defamation of religions is included in national law, efforts have been made to consider the impact of defamation of religions on the realization of human rights. UN وبذلت الجهود، في ضوء إدراك إيراد مفهوم تشويه صورة الأديان في القوانين الوطنية لبعض البلدان، لبحث تأثير تشويه صورة الأديان على إعمال حقوق الإنسان.
    United Nations' Children's Fund (UNICEF): In 2004, a member assisted in writing the section on the Role of Religions for the booklet UNICEF was preparing on the trafficking of children. UN منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في عام 2004، ساعد أحد أعضاء منظمتنا في كتابة جزء عن دور الأديان في الكتيب الذي كانت تعده اليونيسيف عن الاتجار بالأطفال.
    His conclusions and recommendations with regard to Interreligious communication are reflected in section IV. UN وترد استنتاجاته وتوصياته بشأن التواصل بين الأديان في الفرع الرابع.
    The Inter-religious Council of Bosnia and Herzegovina has also discussed this issue. UN وناقش هذه المسألة أيضا المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك.
    The Government encourages Interfaith dialogues across the country with a view to promoting understanding and trust among different communities. UN وتشجع الحكومة الحوار بين الأديان في جميع أنحاء البلد بهدف تعزيز التفاهم والثقة بين مختلف المجتمعات المحلية.
    Important efforts towards building a unified, multi-ethnic, multicultural and multireligious Bosnia and Herzegovina, within its internationally recognized boundaries, have indeed taken root. UN إن الجهود الكبيرة المبذولة في سبيل إقامة مجتمع موحد، ومتعدد اﻷعراق، ومتعدد الثقافات، ومتعدد اﻷديان في البوسنة والهرسك، داخل حدودها المعترف بها دوليا، قد ترسخت بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد