In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged, unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967, including East Jerusalem. | UN | وفى هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية. |
In this regard, the Bureau reiterates the necessity and urgency of ending the prolonged and unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد المكتب من جديد على ضرورة ومدى إلحاح إنهاء الاحتلال الإسرائيلي الطويل الأمد وغير المشروع لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967. |
In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged and unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967. |
87. The Israeli Government had not allowed the Special Committee in the occupied Arab territories since 1968. | UN | 87 - ولم تسمح الحكومة الإسرائيلية للجنة الخاصة بدخول الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1968. |
The Non-Aligned Movement expresses its solidarity with the Palestinian people during this critical period and reaffirms its long-standing principled positions calling, inter alia, for an end to the Israeli occupation of the Palestinian and other Arab lands occupied since 1967 and the establishment of an independent State of Palestine with East Jerusalem as its capital. | UN | وتعرب حركة عدم الانحياز عن تضامنها مع الشعب الفلسطيني خلال هذه الفترة الحرجة وتعيد تأكيد مواقفها المبدئية الراسخة التي تدعو من بين ما تدعو إليه إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية المحتلة منذ سنة 1967 وإقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية. |
" The Syrian Arab Republic wishes to affirm anew the contents of General Assembly resolution 58/21 (2003) of 3 December 2003 concerning the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967. | UN | " وتؤكد الجمهورية العربية السورية مجددا على ما جاء في قرار الجمعية العامة 58/21 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 من عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967. |
In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged and unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967. |
In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged and unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967. |
In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged and unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967. |
In this regard, they reiterated the necessity and urgency of ending the prolonged and unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967. | UN | وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد على الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي طال أمده من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967. |
" Our Movement reiterates the need and urgency to put an end to the prolonged and illegal Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967 and to establish an independent and sovereign Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. | UN | " وتؤكد حركتنا مجددا الحاجة إلى وضع حد للاحتلال الإسرائيلي غير القانوني والطويل لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967 وإلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة، عاصمتها القدس الشرقية. |
Just and comprehensive peace in our region can be achieved only through the implementation of the resolutions of international legality, which call for Israeli withdrawal from all the Arab territories occupied since 1967. They also call for ensuring the legitimate rights of the Palestinian people, including the right to the establishment of their independent State, with Al-Quds Al-Sharif as its capital. | UN | إن السلام العادل والشامل في منطقتنا لا يمكن أن يتحقق إلا بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية التي تؤكد على انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967 وضمان الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني بما فيها إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف. |
Just and comprehensive peace in our region can be achieved only through the implementation of resolutions of international legitimacy that stress the need for Israel to withdraw from all the Arab territories occupied since June 1967 and to safeguard the legitimate rights of the Palestinian people, including the right to establish their independent State with Jerusalem as its capital. | UN | إن السلام العادل والشامل في منطقتنا لا يمكن أن يتحقق إلا بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية التي تؤكد على انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، وضمان الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني بما فيها إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس. |
Those objectives include the restoration of the legitimate national rights of the Palestinian people, the establishment of a Palestinian State, the guarantee of Israel's security, the peaceful coexistence of Palestine and Israel, the Israeli withdrawal from the Arab territories occupied since 1967 and the normalization of relations between Arab States and Israel. | UN | وتلك الأهداف تتضمن استعادة الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني، وإنشاء دولة فلسطينية، وكفالة أمن إسرائيل، والتعايش السلمي بين فلسطين وإسرائيل، والانسحاب الإسرائيلي من الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، وتطبيع العلاقات بين الدول العربية وإسرائيل. |
They reiterated the need for substantial and urgent progress to be made on all tracks of the peace process towards achieving an end to the unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967, including achievement of the independence and sovereignty of the State of Palestine in all of the Palestinian Territory occupied by Israel in 1967, with East Jerusalem as its capital. | UN | وأعادوا تأكيد الحاجة إلى إحراز تقدم ملموس وعاجل على جميع مسارات عملية السلام للوصول إلى نهاية للاحتلال الإسرائيلي غير المشروع لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما في ذلك إحراز استقلال وسيادة دولة فلسطين في كامل الأرض الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل في عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية. |
The Security Council was obligated to ensure implementation of its resolutions, including resolution 465 (1980), which called on Israel to dismantle existing settlements and cease the establishment, construction and planning of settlements in the Arab territories occupied since 1967, including Jerusalem. | UN | وقالت إن مجلس الأمن ملزم بضمان تنفيذ قراراته، بما فيها القرار 465 (1980) الذي دعا إسرائيل فيه إلى إزالة المستوطنات الموجودة في الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس والامتناع عن إقامة أو تشييد أو التخطيط لإقامة مستوطنات فيها. |
Security Council resolution 465 (1980) called upon Israel " to dismantle the existing settlements and in particular to cease, on an urgent basis, the establishment, construction and planning of settlements in the Arab territories occupied since 1967, including Jerusalem " . | UN | فقد طلب قرار مجلس الأمن 465 (1980) إلى إسرائيل " ... أن تفكك المستوطنات الحالية وأن توقف تحديداً وعلى وجه الاستعجال إقامة المستوطنات وبنائها وتخطيطها في الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس " . |
He also called for the unconditional return of all Arab territories occupied by Israel and reaffirmed that all Israeli settlements established in the occupied Arab territories since 1967 were illegal. | UN | ودعا أيضا إلى العودة غير المشروطة لجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل، وأكد من جديد أن جميع المستوطنات الإسرائيلية التي أقيمت في الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967 غير قانونية. |
The purpose of the allegations and distorted facts contained in the above-mentioned letters from the Representative of Israel was to provide a cover for the acts of war and State terrorism which have been perpetrated on a daily basis by Israel in the occupied Arab territories since 1967, including the policy of deliberate killing for which the necessary appropriations are provided in the budget of Israel and approved by the Knesset. | UN | إن ما ورد في رسالتي مندوب إسرائيل المشار إليهما أعلاه، من إدعاءات وتزوير للحقائق يأتي في إطار التغطية على الحرب وإرهاب الدولة التي ترتكبه إسرائيل بشكل يومي في الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما في ذلك سياسة القتل المتعمدة التي تخصص لها الاعتمادات اللازمة في ميزانيتها التي وافقت عليها الكنيست. |
Moreover, it reaffirms its long-standing principled positions calling, inter alia, for an end to the Israeli occupation of the Palestinian and other Arab lands occupied since 1967, the realization of the right of the Palestinian people to self-determination and the establishment of their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. | UN | وتعيد تأكيد مواقفها المبدئية الراسخة التي تدعو من بين ما تدعو إليه إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية المحتلة منذ سنة 1967 وإعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وإقامة دولته الفلسطينية المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية. |
REQUESTS the Government of Israel to put an end to its occupation of all Arab lands occupied since 1967, in accordance with the UN Security Council relevant resolutions including Resolutions 242 and 338, the Madrid Declaration, the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative and the Road Map in order to reach a just and comprehensive peaceful solution of the Arab Israeli Conflict; | UN | 12 - يطلب إلى الحكومة الإسرائيلية إنهاء احتلالها لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، وذلك طبقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بما فيها القراران 242 و 338 وإعلان مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية وخارطة الطريق من أجل التوصل إلى حل سلمي عادل وشامل للصراع العربي الإسرائيلي؛ |
" Once again, the Government of the Syrian Arab Republic affirms the statements made in the resolution respecting the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem. | UN | " وتؤكد الجمهورية العربية السورية مجددا ما جاء في القرار من عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967 وعدم مشروعية الإجراءات الإسرائيلية التي تستهدف تغيير وضع مدينة القدس. |
It considers East Jerusalem to be part of the Arab territory occupied since 1967 and does not recognize its annexation or the declaration of a “united” Jerusalem as the capital of Israel. | UN | ويرى أن القدس الشرقية هي جزء من اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ ولا يعترف بضمها أو باﻹعلان عن " القدس الموحدة " بوصفها عاصمة إسرائيل. |