ويكيبيديا

    "الأراضي الفرنسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • French territory
        
    • French soil
        
    • territory of France
        
    • land France
        
    • outside France
        
    • French territories
        
    • the French
        
    Deeming that the presence of the above-mentioned alien on French territory is likely to jeopardize public order (ordre public), UN وإذ يرى أن وجود الأجنبي المذكور آنفا على الأراضي الفرنسية من المرجح أن يعرض النظام العام للخطر،
    An agreement was signed with the Tribunal in 1999 to allow protected witnesses to be admitted to French territory. UN وتم التوقيع على اتفاق مع المحكمة في عام 1999 للسماح بدخول الشهود المشمولين بالحماية إلى الأراضي الفرنسية.
    Lastly, France contributed to the collection of testimony by victims and their families who were residing on French territory. UN ويُشار، في الختام، إلى أن فرنسا ساعدت في قيام الضحايا وأسرهم المقيمين في الأراضي الفرنسية بجمع الشهادات.
    It recommended ensuring birth registration for all children on French territory. UN وأوصت اللجنة بضمان تسجيل ميلاد جميع الأطفال في الأراضي الفرنسية.
    You act entirely against it by spending a single night on French soil without reporting to the gendarmerie. Open Subtitles لقد تصرفت تماماً ضدها بمبيتك ليلة واحدة على الأراضي الفرنسية بدون إبلاغ قوات الدرك
    In attempting to escape the threats and violence inflicted on them by their spouses, these women face deportation from French territory. UN ولا يمكنهن الإفلات من تهديدات واعتداءات أزواجهن دون ترحيلهن من الأراضي الفرنسية.
    Minors arriving by air are kept in a holding area of the airport if they are not immediately admitted to French territory. UN فيُستقبَل القصر القادمون عن طريق الجو في أماكن الانتظار إن لم يسمح لهم بدخول الأراضي الفرنسية على الفور.
    The Paris Prosecutor's Office, for its part, had decided to open an investigation in order to ascertain whether there was any need for further legal action within French territory. UN كما أن النيابة في باريس قررت إجراء تحقيق لإبراز الضرورة المحتملة للقيام بمقاضاة إضافية في الأراضي الفرنسية.
    The sentence was accompanied by a 10-year ban from French territory. UN واقترن الحكم بمنع مؤقت من دخول الأراضي الفرنسية لفترة عشر سنوات.
    This provision is vital in order to prevent the use of French territory to commit acts against third States or their nationals. UN وهذا الحكم أساسي لمنع استخدام الأراضي الفرنسية في ارتكاب فعل موجه ضد دول ثالثـــة أو ضـــد مواطنيها.
    In 2003, France concluded an agreement with the United Nations on the enforcement of prison sentences imposed by the Tribunal within French territory. UN وفي عام 2003، أبرمت فرنسا اتفاقا مع الأمم المتحدة بشأن إنفاذ أحكام السجن الصادرة عن المحكمة، في الأراضي الفرنسية.
    International organizations present on the French territory have specific statuses for the transfer and management of funds. UN تتمتع المنظمات الدولية الموجودة على الأراضي الفرنسية بمكانة خاصة تجيز لها تحويل الأموال وإدارتها.
    And he crawled, across no-man's-land into French territory. Open Subtitles و لقد زحف عبر الأماكن المقفرة الى داخل الأراضي الفرنسية
    This self-proclaimed Arab leader has taken his forces deep into French territory destroying 9 of our outposts. Open Subtitles هذا العربي الذي أعلن نفسه زعيماً توغَّل بقواه إلى عمق الأراضي الفرنسية و دمَّر 9 من مواقعنا
    - Any alien guilty of the crime specified in article 221-12 may be banished from the French territory definitively or for a period of up to 10 years under the conditions laid down in article 131; UN :: المادة 221-16- يمكن فرض حظر دخول الأراضي الفرنسية وفقاً للمادة 131-30، إما بصفة نهائية أو لمدة عشر سنوات كأقصى حد، بالنسبة لأي شخص أجنبي أُدين بالجريمة المنصوص عليها في المادة 221-12؛
    According to the information available to the Committee, French courts had universal jurisdiction only if the perpetrator was resident in French territory. UN 6- وتفيد المعلومات المتاحة لدى اللجنة بأن للمحاكم الفرنسية ولاية قضائية عالمية فقط إذا كان الجاني مقيماً في الأراضي الفرنسية.
    If the judge felt that risk was established the decision to refuse entry was annulled and the foreigners were authorized to enter French territory, where they could proceed with their asylum applications. UN وإذا رأى القاضي أن المخاطر حقيقية، فإنه يلغي قرار رفض الدخول ويُسمح للشخص الأجنبي بالدخول إلى الأراضي الفرنسية حيث يمكن له متابعة طلب اللجوء.
    France has consistently cooperated with the International Criminal Court for Rwanda not only for the identification and tracing of witnesses in French territory, the collection of testimonies and evidence and the shipment of documents, but also for the arrest and transfer of indictees. UN وما فتئت فرنسا تتعاون بدأب مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ليس فقط لتحديد الشهود والاستدلال في الأراضي الفرنسية وجمع الشهادات والأدلة وشحن الوثائق، ولكن أيضا من أجل اعتقال المتهمين ونقلهم.
    A prison break on French soil with respectable men who are surely being led to their deaths? Open Subtitles اختراق سجن على الأراضي الفرنسية مع رجال محترمين سيقودوهم بلا ريب إلى موتهم؟
    Allocations to families should not be subject to the modalities of entry of the child onto the territory of France. UN وينبغي ألا تكون الإعانات الأسرية مرهونة بالطريقة التي دخل بها الطفل إلى الأراضي الفرنسية.
    Even though Chlordecone was prohibited from main land France, an exemption was granted that allowed the use of it in the French West Indies until September, 1993. UN ومع أنه قد تم حظر الكلورديكون في الأراضي الفرنسية الرئيسية، إلا أنه قد تم منح استثناء مما أدى إلى استخدامه في جزر الهند الفرنسية حتى أيلول/سبتمبر 1993.
    The author claims that he had been residing outside France for two years and therefore could not have known about the summons. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه لم يعد لديه مقر إقامة رئيسي على الأراضي الفرنسية منذ سنتين وبالتالي لم يكن على علم باستدعائه للحضور.
    The access to health facilities and counsel remains the same throughout the French territories. UN ويظل الوصول إلى المرافق الصحية وإلى خدمات محامٍ بنفس المستوى في كل الأراضي الفرنسية.
    The projections do not include the emissions in the French overseas territories. UN لا تتضمن الإسقاطات الانبعاثات في الأراضي الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد