ويكيبيديا

    "الأراضي اللبنانية المحتلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • occupied Lebanese territory
        
    • occupied Lebanese territories
        
    • the occupied territories in Lebanon
        
    • the Lebanese territory
        
    • occupied Lebanese land
        
    • occupied Lebanese lands
        
    • the remaining Lebanese occupied land
        
    • Lebanese territory it continues to occupy
        
    The situation in the occupied Syrian Golan and the remaining occupied Lebanese territory is not very different. UN والحالة في الجولان السوري وبقية الأراضي اللبنانية المحتلة لا تختلف كثيرا.
    Moreover, achieving peace in the region, requires finding a final solution for all the various issues that are still pending, including recovery of occupied Syrian Golan and occupied Lebanese territory. UN كما أن تحقيق السلام في المنطقة، يستوجب إيجاد حل نهائي لكافة القضايا العربية المعلقة، بما في ذلك استرجاع الأراضي العربية المحتلة في الجولان السوري المحتل، وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    It continues to be another source of tension in the region, and the Israelis have thus far indicated that they are not intent on considering a withdrawal from the Golan and the remaining occupied Lebanese territory. UN فلا تزال مصدرا آخر للتوتر في المنطقة. ولم يُبد الإسرائيليون حتى الآن أية إشارة تنم عن اعتزامهم أو حتى تفكيرهم في الانسحاب من الجولان وبقية الأراضي اللبنانية المحتلة.
    We also call on Israel to withdraw from the occupied Lebanese territories: the Shaba'a farms, the Kfar Shuba Hills and Al-Ghajar village. UN كما نطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي اللبنانية المحتلة بمزارع شبعا وتلال كفر شوبا وقرية الغجر.
    Tunisia reiterates its call to end the Israeli occupation of the Syrian Golan and the remaining occupied Lebanese territories, in accordance with international law. UN وتجدد تونس دعوتها إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة طبقا للشرعية الدولية.
    The report's purported concern for the stability and territorial integrity of Lebanon is belied by the lack of any concomitant concern for its security and independence, which would require prevailing on Israel to withdraw from the Lebanese territory it continues to occupy, and exercising effective pressure in order to prevent and put an end to all Israeli violations of Lebanese sovereignty, including air violations. UN كما لا بد من الإشارة إلى أن ادعاء الحرص على استقرار لبنان ووحدة أراضيه ينفيه عدم الدعوة بالمقابل إلى الحرص على أمنه واستقلاله أيضا من خلال إلزام إسرائيل بالانسحاب من باقي الأراضي اللبنانية المحتلة واتخاذ إجراءات رادعة لمنع كافة الانتهاكات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية، بما في ذلك الخروقات الجوية ووقف الانتهاكات.
    The establishment of a just and lasting peace in the region requires Israel's total and unconditional withdrawal from the Syrian Golan and from the rest of the occupied Lebanese territory, in conformity with the relevant and references. UN كما أن إحلال سلام عادل ودائم في المنطقة يستوجب انسحاب إسرائيل الكامل واللامشروط من الجولان السوري المحتل، وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة تطبيقا للقرارات والمرجعيات ذات الصلة.
    Comprehensive peace must include Israel's withdrawal from occupied Syrian territory back to the 4 June 1967 lines and a complete withdrawal from the remaining occupied Lebanese territory on the basis of the relevant Security Council resolutions. UN والسلام الشامل يجب أن يشمل انسحاب إسرائيل من الأراضي السورية المحتلة إلى خط الرابع من حزيران/يونيه واستكمال الانسحاب من بقية الأراضي اللبنانية المحتلة وذلك على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Israel's continued acts of aggression against Lebanon and violations of its airspace and territorial waters constitute a threat to stability and peace in the region and will in no way facilitate the pacification which Lebanon seeks, emphasizing the need for Israeli forces to withdraw from the Shab`a Farms and all other occupied Lebanese territory. UN إن استمرار إسرائيل في اعتداءاتها على لبنان وانتهاكها لأجوائه ومياهه الإقليمية يهدد الاستقرار والأمن في المنطقة ولا يساعد إطلاقا على التهدئة التي ينشدها لبنان، مع تأكيده على ضرورة خروج القوات الإسرائيلية من مزارع شبعا وبقية الأراضي اللبنانية المحتلة.
    While an Israeli enemy patrol comprising three Merkava tanks and three Hummer jeeps inspected the camera that is positioned at the Abbasiyah Gate inside occupied Lebanese territory, one of the tanks directed its cannon towards Lebanese territory for 30 seconds. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 3 دبابات ميركافا و 3 جيبات هامر على تفقد الكاميرا الموضوعة على بوابة العباسية داخل الأراضي اللبنانية المحتلة كما أقدمت إحدى الدبابات على توجيه مدفعها باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 30 ثانية.
    This violation is an encroachment on occupied Lebanese territory under the Fourth Geneva Convention, which governs the actions of the occupying army on occupied territory. It also infringes Security Council resolution 1701 (2006), paragraph 10, which requests the Secretary-General of the United Nations to deal with the Shab`a Farms area. UN ويشكل هذا الخرق تعديا على الأراضي اللبنانية المحتلة وذلك استنادا إلى اتفاقية جنيف الرابعة التي ترعى تصرف جيش الاحتلال على الأراضي المحتلة، كذلك استنادا إلى الفقرة 10 من قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 التي يطلب بموجبها من الأمين العام للأمم المتحدة معالجة مسألة مزارع شبعا.
    Shimon Peres today accused Hezbollah of terrorism because it has effectively contributed to the legitimate resistance against Israeli occupation and to forcing Israeli forces to withdraw from most occupied Lebanese territory. UN تعمد السيد شمعون بيريز هذا الصباح اتهام " حزب الله " بالإرهاب، وسبب الاتهام أن حزب الله ساهم بفعالية في المقاومة المشروعة ضد الاحتلال الإسرائيلي وفي إرغام القوات الإسرائيلية على الانكفاء عن معظم الأراضي اللبنانية المحتلة.
    We need to resume negotiations along this track in a manner that would see an Israeli withdrawal from occupied Lebanese territories, including the Shab'a farms. UN كما تؤكد أهمية استئناف الحوار في هذا الحوار في هذا المسار، بهدف انسحاب إسرائيل من باقي الأراضي اللبنانية المحتلة بما فيها مزارع شبعا.
    It must withdraw its forces from the Arab territories it has occupied since 1967, including the Syrian Arab Golan and the occupied Lebanese territories. UN وتسحب قواتها من الأراضي العربية التي احتلتها عام 1967، بما فيها الجولان العربي السوري وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    A just and comprehensive peace in the region requires full and unconditional withdrawal by Israel from the occupied Syrian Golan and the other occupied Lebanese territories in accordance with the relevant resolutions and terms of reference. UN كما أن إحلال السلام العادل والشامل في المنطقة يستوجب انسحاب إسرائيل الكامل واللامشروط من الجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة تطبيقا للقرارات والمرجعيات ذات الصلة.
    A comprehensive peace must include Israeli withdrawal from the occupied Syrian territories to the border of 4 June 1967 and the completion of its withdrawal from the remaining occupied Lebanese territories on the basis of relevant Security Council resolutions. UN والسلام الشامل يجب أن يتضمن انسحاب إسرائيل من الأراضي السورية المحتلة إلى خط الرابع من حزيران/يونيه وإلى استكمال الانسحاب من بقية الأراضي اللبنانية المحتلة وذلك على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Tunisia also reiterates its call for an end to the Israeli occupation of the Syrian Golan and the remaining occupied Lebanese territories, in accordance with international legality, so that all the peoples of the region can enjoy security and peace, and devote their efforts to construction and development for a better future. UN كما تجدد تونس دعوتها إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة طبقا للشرعية الدولية، حتى تنعم جميع شعوب المنطقة بالأمن والسلام وتتفرغ للبناء والتنمية من أجل مستقبل أفضل.
    It is clear that implementation of the outstanding provisions of resolution 1559 (2004) requires the Security Council to bring pressure to bear on Israel in order to compel it to withdraw from the Lebanese territory it continues to occupy, including the Shab'a Farms, the Kafr Shuba hills and the northern part of the village of Ghajar, and to cease its repeated violations of Lebanese sovereignty. UN لقد بات من الجلي أن تنفيذ ما تبقى من أحكام القرار 1559 (2004) يتطلب قيام مجلس الأمن بالضغط على إسرائيل لإلزامها بالانسحاب من باقي الأراضي اللبنانية المحتلة بما في ذلك مزارع شبعا وتلال كفر شوبا والجزء الشمالي من قرية الغجر، ووقف انتهاكاتها المتكررة لسيادة لبنان.
    It reminded Israel that if the two-State solution was to succeed in practice, it would have to be comprehensive and include complete Israeli withdrawal from occupied Lebanese land and the Syrian Golan. UN ويذكر وفده إسرائيل بأنه لكي ينجح حل الدولتين من الناحية العملية، يجب أن يكون شاملا وأن يتضمن انسحاب إسرائيل الكامل من الأراضي اللبنانية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Lebanon, the Remaining occupied Lebanese lands, and the Consequences of the Israeli Aggression against Lebanon UN لبنان، الأراضي اللبنانية المحتلة الباقية، وآثار الاعتداء الإسرائيلي على لبنان
    108. The Ministers reiterate their call for the immediate and full withdrawal of Israel, the occupying Power, from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from the remaining Lebanese occupied land. UN 108 - ويكرر الوزراء دعوتهم إلى الانسحاب الفوري والكامل لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ومن الجولان السوري المحتل حتى خط حدود 4 حزيران/يونيه 1967، ومن الأراضي اللبنانية المحتلة المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد