ويكيبيديا

    "الأراضي المحتلة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the occupied territories to
        
    • occupied land to
        
    • occupied territory to
        
    • occupied territories until
        
    • occupied territories to the
        
    • the occupied territories has
        
    Flocks of several hundreds of thousands of sheep and dozens of thousands of cattle have been driven out of the occupied territories to Armenia. UN واقتيدت قُطعان مُكونة من عدة مئات الآلاف من الأغنام وعشرات الآلاف من الماشية من الأراضي المحتلة إلى أرمينيا.
    flock of 244.000 sheep and 69,000 cattle have been driven out of the occupied territories to Armenia; UN :: تم تحويل قطيع مؤلف من 000 244 من الأغنام و 000 39 من الماشية من الأراضي المحتلة إلى أرمينيا؛
    The infeasibility of the military solution first and foremost requires from Armenia that it terminate its use of military force against the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan, and return the occupied territories to Azerbaijan. UN ويستلزم عدم إمكانية الحل العسكري أولا وقبل كل شيء أن تُنهي أرمينيا استخدامها للقوة العسكرية ضد سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية، وأن تُعيد الأراضي المحتلة إلى أذربيجان.
    Noting the consensus among the Puerto Rican people on the urgency of halting military manoeuvres on Vieques Island and on the return of occupied land to the people of Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    " Individual or mass forcible transfers, as well as deportations of protected persons from occupied territory to the territory of the Occupying Power or to that of any other country, occupied or not, are prohibited, regardless of their motive. UN ' ' يحظر النقل الجبري الجماعي أو الفردي للأشخاص المحميين أو نفيهم من الأراضي المحتلة إلى أراضي دولة الاحتلال أو إلى أراضي أي دولة أخري، محتلة أو غير محتلة، أيا كانت دواعيه.
    A durable solution to the conflict can be achieved only through the return of all the forcibly expelled Azerbaijani population from the occupied territories to its places of origin. UN ولن يتسنى التوصل إلى حل دائم للنزاع إلا بعودة جميع السكان الأذربيجانيين الذين طُردوا قسرا من الأراضي المحتلة إلى مناطقهم الأصلية.
    Only the return of all the occupied territories to Azerbaijan will help restore our trust and confidence in Armenia and its declared intention of establishing good-neighbourly relations with Azerbaijan. UN ولن يساعد على إعادة ثقتنا وإيماننا بأرمينيا وبنيتها المعلنة لإقامة علاقات حسن الجوار مع أذربيجان إلاّ إعادة جميع الأراضي المحتلة إلى أذربيجان.
    After the withdrawal and redeployment of the Israeli army from the major Palestinian cities in the West Bank in 1995, all Palestinian political prisoners were transferred from the occupied territories to Israel, in violation of article 76 of the Fourth Geneva Convention. UN وبعد انسحاب الجيش الإسرائيلي من المدن الفلسطينية الرئيسية في الضفة الغربية في عام 1995 وإعادة انتشاره، نقل جميع السجناء السياسيين الفلسطينيين من الأراضي المحتلة إلى إسرائيل، وهذا إجراء يشكل انتهاكاً للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    What is required first is the withdrawal of the Israeli forces from the occupied territories to the borders of 28 September 2002. UN المطلوب أولا، وقبل كل شيء، انسحاب القوات الإسرائيلية من الأراضي المحتلة إلى المواقع التي انطلقت منها قبل الثامن والعشرين من شهر أيلول/سبتمبر عام 2000.
    Thirty (30) cows crossed the Line of Withdrawal from the occupied territories to the Lebanese side and drank water from " Be'tha'el " pond near UNIFIL position 4-31; then they returned back at 12.00 hrs. UN اجتازت 13 بقرة خط الانسحاب قادمة من الأراضي المحتلة إلى الجانب اللبناني وشربت ماءً من بركة بعثائيل قرب موقع اليونيفيل 4-31 ثم عادت أدراجها في الساعة 00/12. الساعة 25/19
    After the withdrawal and redeployment of the Israeli army from the major Palestinian towns in the West Bank in 1995, all Palestinian prisoners were transferred from the occupied territories to Israel, in violation of article 76 of the Fourth Geneva Convention. UN 34- بعد انسحاب الجيش الإسرائيلي من المدن الفلسطينية الرئيسية في الضفة الغربية وإعادة نشره في عام 1995، نقل جميع السجناء الفلسطينيين من الأراضي المحتلة إلى إسرائيل، وفي هذا انتهاك للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    1. The present report is an addendum to the thirty-eighth report submitted by the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the occupied territories to the General Assembly at its sixty-first session (A/61/500). UN 1 - هذا التقرير هو إضافة للتقرير الثامن والثلاثين المقدم من اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين (A/61/500).
    The Committee then decided to postpone action on all the draft proposals relating to agenda iutems 83 (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East) and 84 (Report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and other Arabs of the Occupied Territories) to Thursday, 13 November, at 10 a.m. UN وبعد ذلك، قررت اللجنة تأجيل اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع المقترحات المتصلة بالبندين 83 (وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى) و 84 (تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة) إلى يوم الخميس، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، الساعة 00/10.
    Noting the consensus among the Puerto Rican people on the urgency of halting military manoeuvres on Vieques Island and on the return of occupied land to the people of Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ توافق آراء الشعب البورتوريكي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Noting the consensus among the people as well as in the Government of Puerto Rico on the urgency of halting military manoeuvres on Vieques Island and on the return of occupied land to the people of Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Aware that the closure and dismantling of this military installation and the return of the occupied land to the people of Puerto Rico represents an extraordinary opportunity for the economic and social development of the eastern portion of Puerto Rico, UN وإذ تدرك أن إغلاق تلك المنشأة العسكرية وتفكيكها وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو يمثل فرصة استثنائية للنمو الاقتصادي والاجتماعي للمنطقة ولبورتوريكو،
    And the nature of the wall led them to tell the Committee that they had got the impression that the wall is to be a permanent border between Israel and the occupied territories, thereby annexing considerable portions of occupied territory to Israel. UN وطبيعة بناء الجدار دفعتهم إلى إبلاغ اللجنة بالانطباع الذي تكوَّن لديهم ومفاده أن الجدار سيكون الحد الدائم الذي يفصل بين إسرائيل والأراضي المحتلة، وبذلك، سيؤدي إلى ضم أجزاء كبيرة من الأراضي المحتلة إلى إسرائيل.
    156. The principle is that " individual or mass forcible transfers, as well as deportations of protected persons from occupied territory to the territory of the Occupying Power or to that of any other country, occupied or not, are prohibited " . UN 156 - والمبدأ هو منع عمليات " النقل القسري الجماعي أو الفردي للأشخاص المحميين أو [ترحيلهم] من الأراضي المحتلة إلى أراضي دولة الاحتلال أو إلى أراضي أي دولة أخرى، محتلة أو غير محتلة " ().
    " Individual or mass forcible transfers, as well as deportations of protected persons from occupied territory to the territory of the Occupying Power or to that of any other country, occupied or not, are prohibited, regardless of their motive " . UN " يحظر النقل الجبري الجماعي أو الفردي للأشخاص المحميين أو نفيهم من الأراضي المحتلة إلى أراضي دولة الاحتلال أو إلى أراضي أي دولة أخرى، محتلة أو غير محتلة، أياً كانت دواعيه " .
    The Government of the Republic of Azerbaijan bears no responsibility for violations of human rights in the occupied territories until they are liberated from the Armenian occupation. UN ولا تتحمل حكومة جمهورية أذربيجان أية مسؤولية عن انتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة إلى حين تحريرها من الاحتلال الأرميني.
    No lasting peace in the region will be possible without the return of Al-Quds Al-Sharif and all occupied territories to the Palestinian authorities. UN ولن يتسنى تحقيق سلام دائم في المنطقة بدون عودة القدس الشريف وجميع الأراضي المحتلة إلى السلطات الفلسطينية.
    The Knesset's decision to annex to Israel all Israeli settlements in the occupied territories has poured more oil on the flame. UN وقرار الكنيست بضم جميع المستوطنات الاسرائيلية الواقعة في اﻷراضي المحتلة إلى اسرائيل قد صب مزيدا من الزيت على النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد