ويكيبيديا

    "الأراضي الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national territory
        
    • national land
        
    • national territories
        
    • national territorial
        
    This is due to the fact that 37 per cent of national territory remains contaminated by UXO. UN وسبب هذا أن 37 في المائة من الأراضي الوطنية ما زالت تلوثها الذخيرة غير المنفجرة.
    These regions represent 28.6 per cent of the total national territory. UN وتمثل هذه المناطق 28.6 في المائة من مجموع الأراضي الوطنية.
    Today, peace and security reign throughout the national territory. UN اليوم، يسود السلام والأمن جميع أنحاء الأراضي الوطنية.
    Marking of illicit small arms and light weapons found on national territory UN وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة الموجودة على الأراضي الوطنية
    Marking of illicit small arms and light weapons found on national territory UN وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة الموجودة على الأراضي الوطنية
    However, some of these surveys only partially cover the national territory and do not have sustainability over time. UN إلا أن بعض هذه الاستقصاءات لا يغطي الأراضي الوطنية إلا جزئياً، وهي ليست مستدامة بمرور الوقت.
    The provisions of the Convention of Belem do Para, adopted by the National Congress in 1996, are binding throughout the national territory. UN ومع تصديق البرلمان الوطني على اتفاقية بيليم دو بارا، في عام 1996، أصبح تطبيق أحكامها إلزامياً في جميع الأراضي الوطنية.
    It also uses these rules to prohibit banks and financial institutions involved in money-laundering from operating in the national territory. UN وتستند إلى النصوص نفسها لمنع المصارف والمؤسسات المالية المتورطة في غسل الأموال من ممارسة أنشطتها على الأراضي الوطنية.
    These instruments enable Mexico to exchange information on prohibited goods prior to their arrival on or departure from national territory. UN وهذه الصكوك تمكِّن المكسيك من تبادل المعلومات بشأن السلع المحظورة قبل وصولها إلى الأراضي الوطنية أو مغادرتها إياها.
    The former sets out the legal framework for the entry into, stay in, exit and removal of foreign nationals from the national territory. UN ويحدد القانون الأول الإطار القانوني لدخول الرعايا الأجانب إلى الأراضي الوطنية وإقامتهم فيها وخروجهم وإبعادهم منها.
    With respect to indigenous peoples, he explained that the National Constitution guaranteed the rights of indigenous peoples throughout the entire national territory. UN وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، أوضح أن الدستور الوطني يضمن حق الشعوب الأصلية في كل أنحاء الأراضي الوطنية.
    About 35 per cent of the national territory belonged to indigenous communities. UN وأوضحت أن قرابة 35 في المائة من الأراضي الوطنية تعود إلى المجتمعات الأصلية.
    The operation would have effects in the national territory. UN وستكون للعملية آثار على الأراضي الوطنية.
    It is also with the assistance of the international judicial system that we intend to restore peace throughout the national territory. UN كذلك بفضل مساعدة النظام القضائي الدولي نعتزم استعادة السلام في جميع أرجاء الأراضي الوطنية.
    Human rights were safeguarded throughout the national territory without distinction from region to region. UN ويجري الدفاع عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء الأراضي الوطنية دون تمييز بين منطقة وأخرى.
    The State party claimed that the Ordinance had no effect on that right, as it could be applied only in the national territory, but one might well suspect that it had a deterrent effect. UN وتؤكد الدولة الطرف أن المرسوم لا يُدخل أي تعديل على هذا الحق حيث إنه مطبّق في الأراضي الوطنية ولكنه يمكن لنا أن نتساءل عما إذا كان له أي تأثير رادع.
    ` Paragraph 10: Vigilance over the activities of financial institutions in the national territory with all banks domiciled in the Islamic Republic of Iran, in particular Bank Melli and Bank Saderat UN الفقرة 10: توخي الحيطة حيال أنشطة المؤسسات المالية القائمة في الأراضي الوطنية مع جميع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها، ولا سيما مع مصرف مللي ومصرف سديرات
    Article 17 makes the conspiracy provisions applicable both within and outside the national territory. UN وتنص المادة 17 على أن الأحكام المتعلقة بالتآمر تسري داخل الأراضي الوطنية وخارجها على السواء.
    It has, as its principal objective, the control and the safe use of authorized radioactive materials on the national territory. UN والغرض الرئيسي لهذه الوكالة هو مراقبة المواد المشعة المرخصة واستخدامها الآمن على الأراضي الوطنية.
    Gender equality and equitable distribution of land are at the heart of the national land Policy. UN والمساواة بين الجنسين والتوزيع المنصف للأراضي هما في صلب سياسة الأراضي الوطنية.
    Also very relevant in this regard is Russia's initiative to concentrate nuclear weapons within the national territories of the States that possess them. UN والأمر المهم أيضا في هذا الصدد هو مبادرة روسيا لتركيز الأسلحة النووية داخل الأراضي الوطنية للدول الحائزة لها.
    In major crises, given its expertise and coverage, DIS will be responsible for gathering information to forestall political or economic crises for the Government, as well as information on possible actions against the physical or other integrity of senior representatives of the supreme powers of the Republic and on threats to national territorial integrity. UN وفي حالات الأزمات الكبرى، تتولى إدارة الاستخبارات والأمن القومي، نظرا لاختصاصها والنطاق الذي تغطيه أنشطتها، جمع المعلومات التي تمكن من توقع الأزمات السياسية والاقتصادية التي يمكن أن تواجهها الحكومة، وتلك المتعلقة بالأعمال التي تستهدف السلامة الجسدية أو غيرها لكبار ممثلي السلطات العليا في البلد؛ إضافة إلى المعلومات ذات الصلة بالتهديدات التي تستهدف سلامة الأراضي الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد