Measures should be developed to protect the investment of land consolidation by restricting the future subdivision of consolidated parcels. | UN | وينبغي وضع تدابير لحماية استثمار تجميع الأراضي من خلال فرض قيود على أي تقسيم مستقبلي للقطع المجمّعة. |
4,325,036 square meters of land cleared | UN | تطهير 036 325 4 مترا مربعا من الأراضي من الألغام |
They give farmers strong motivation to manage and protect the Land through improved agricultural practices. | UN | وتمنح هذه الترتيبات للمزارعين دافعا قويا لإدارة وحماية الأراضي من خلال الممارسات الزراعية المحسَّنة. |
Private contractors will now be able to lease the Land from the Government, thus making all operations legal. | UN | ويمكن في الوقت الراهن لمقاولي القطاع الخاص استئجار اﻷراضي من الحكومة مما يجعل جميع العمليات قانونية. |
INDERT purchases land in an environmentalist perspective. | UN | ويشتري المعهد الأراضي من منظور يتوخى حماية البيئة. |
In order to face this grave challenge, in the year 1991 Egypt undertook an ambitious effort to clear the Land of mines and unexploded ordnance. | UN | ولمواجهة هذا التحدي الهائل، تبنّت مصر عام 1991 سياسة طموحة لتطهير هذه الأراضي من الألغام والقذائف غير المنفجرة. |
Accordingly, more than 7 million square metres of land have already been cleared of landmines and unexploded ordnance. | UN | وبناء على ذلك، تم تطهير أكثر من 7 ملايين متر مربع من الأراضي من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة. |
The growing demand for food affected both groups, partly because of rising direct demand for food and animal feed, and partly because they are often grown on the same type of land. | UN | فقد أثر الطلب المتزايد على الأغذية على النوعين بسبب ارتفاع الطلب المباشر على الأغذية وعلف الحيوان من جهة وبسبب نموها في الغالب في نفس أنواع الأراضي من جهة أخرى. |
The programme of land titling is being carried out from urban to rural and from lowland to highland areas. | UN | ويجري تنفيذ برنامج سندات ملكية الأراضي من المناطق الحضرية إلى الريفية ومن السهول إلى الهضاب. |
The role of land degradation in increasing conflict between agriculturalists and pastoralists needs to be acknowledged. | UN | ويجب الإقرار بما لتدهور الأراضي من دور في زيادة المنازعات بين المزارعين والرعاة. |
The scarcity of land resources limits solar-panel development given the low energy density of solar radiation. | UN | وتحد ندرة الموارد من الأراضي من تطوير الألواح الشمسية بالنظر إلى انخفاض الكثافة الطاقية للإشعاعات الشمسية. |
The scarcity of land resources limits solar panel development given the low energy density of solar radiation. | UN | إذ تحدّ ندرة الموارد من الأراضي من تنمية اللوحات الشمسية نظراً لانخفاض الكثافة الطاقية للإشعاع الشمسي. |
In the course of the Land reform, relations based on State land ownership are mainly transferred to the owner based on private ownership of land. | UN | وأثناء عملية الإصلاح الزراعي، تم بصورة أساسية نقل ملكية الأراضي من الحكومة إلى المالك الخاص. |
Freeport said that it had bought the Land from the State. | UN | وقالت شركة فريبورت إنها اشترت الأراضي من الدولة. |
The process of buying land from local landowners, including white plantation owners, created many problems. | UN | وأثارت عملية شراء اﻷراضي من الملاكين المحليين، ومن بينهم أصحاب المزارع من العرق اﻷبيض، مشاكل عديدة. |
For instance, in some areas, individual women have been allocated land, either for domestic and residential purposes or in others; women's associations have been able to acquire land in order to establish business ventures. | UN | ففي بعض المناطق، على سبيل المثال، تم تخصيص الأراضي لفرادى النساء، سواء للأغراض المنزلية والسكنى، وفي مناطق أخرى للرابطات النسائية التي تمكنت من الحصول على الأراضي من أجل إنشاء مشاريع تجارية. |
In recent years clearance efforts had been stepped up, and six humanitarian agencies and seven commercial mine clearance companies were working to clear the Land of unexploded ordnance. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كُثفت جهود إزالة الألغام، وتعمل ست وكالات إنسانية وسبع شركات تجارية تعمل في إزالة الألغام على تطهير الأراضي من الذخائر غير المنفجرة. |
The Special Rapporteur was concerned that due to limited resources for clearing lands from bombs, mine clearance personnel are understandably giving priority to urban centres and roads, rather than agricultural fields. | UN | وقد ساور المقرر الخاص القلق لكون الأفراد العاملين في إزالة الألغام يعطون أولوية للمراكز الحضرية والطرق وليس الحقول الزراعية وهو أمر مفهوم بسبب الموارد المحدودة المتاحة لتطهير الأراضي من القنابل. |
He reaffirmed that for most developing countries, adaptation to climate change involved the protection of land against further degradation, which in turn strengthened the resilience of ecosystems. | UN | وأكد من جديد أن معظم البلدان النامية تعتبر أن التكيف مع تغير المناخ يتطلب حماية الأراضي من استمرار ترديها، الأمر الذي يعزز من جهته مناعة النظم الإيكولوجية. |
The ongoing fighting and fragmentation of territorial control restrict freedom of movement in Darfur. | UN | ويقيد القتال المستمر وتفتت السيطرة على الأراضي من حرية التنقل في دارفور. |
Economic development and improved living conditions in the territories will encourage peace and stability in the region. | UN | والتنمية الاجتماعية وتحسين الظروف المعيشية في اﻷراضي من شأنهما أن يشجعا السلام والاستقرار في المنطقة. |
Over the last two decades, deforestation has reached an alarming rate, mostly in developing countries as a result of changes in land-use from forest to agriculture. | UN | وقد بلغ معدل إزالة الغابات على مدى العقدين الماضيين حداً مثيراً للقلق، لاسيما في البلدان النامية نتيجة لتحويل استخدام اﻷراضي من الغابات إلى الزراعة. |
The Charter also emphasizes the special responsibility of occupying Powers over territories under their domination and the obligation to preserve such territories from the plundering of their natural resources. | UN | ويؤكد الميثاق فضلا عن ذلك المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق قوات الاحتلال تجاه اﻷراضي التي تسيطر عليها والالتزام بحفظ هذه اﻷراضي من سلب مواردها الطبيعية. |
The need for land for social concessions as well as land for future generations should be taken into account. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى الأراضي من أجل الامتيازات الاجتماعية وكذلك من أجل الأجيال القادمة. |
The models produced can guide decision-making on adaptation and mitigation to climate change; on the development of lands for biofuels; on the planning and regulation of urban expansion and wetland development; as well as provide insight for sustainable watershed and floodplain management. | UN | ويمكن للنماذج التي توضع أن ترشد عملية صنع القرارات بشأن التكيـّف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره؛ وبشأن تنمية الأراضي من أجل الوقود الأحيائي؛ وتخطيط وتنظيم التوسع الحضري وتنمية الأراضي الرطبة؛ وتوفير معرفة معمقة بكيفية إدارة مستجمعات المياه والسهول الفيضانية على نحو مستدام. |
The most effective solution to reforestation in SIDS, which are endowed with so little land, is through the creation of non-agricultural employment, in order to take land out of agriculture for reforestation. | UN | والحل اﻷكثر فاعلية فيما يتعلق بإعادة التشجير في الدول النامية الجزرية الصغيرة، ذات الموارد المحدودة جدا من اﻷراضي، يتم عن طريق توفير العمالة غير الزراعية، بغية استبعاد اﻷراضي من مجال الزراعة ﻹعادة تشجيرها. |
There is the option that some of those territories could be temporarily administered by international peace-keeping forces. | UN | وهناك الخيار المتمثل باﻹدارة المؤقتة لبعض هذه اﻷراضي من جانب قوات دولية لحفظ السلم. |