:: Securing access to ancestral lands and territories | UN | :: كفالة الوصول إلى الأراضي والأقاليم الموروثة عن الأسلاف |
:: To prepare an assessment of the situation with respect to lands and territories with the participation of the indigenous communities of Argentina; | UN | :: وضع تشخيص لحالة الأراضي والأقاليم بالطريقة التشاركية لفاعلي المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في الأرجنتين ذاتهم. |
In the case of shared lands and territories, a particularized inquiry is necessary to determine the extent and character of the indigenous ownership interests. | UN | ويجب في حال تقاسم الأراضي والأقاليم إجراء تحقيق خاص لتحديد نطاق وطبيعة حقوق السكان الأصليين في الملكية. |
One of the recurrent issues is the loss of land and territories that indigenous communities suffer. | UN | ومن القضايا المتكررة معاناة المجتمعات المحلية الأصلية من فقدان الأراضي والأقاليم. |
This may be due to a number of factors, including historical, geographical and political factors and tensions over land and territory. | UN | وقد يُعزى ذلك إلى عدد من العوامل يشمل العوامل التاريخية والجغرافية والسياسية والتوترات التي تنشأ حول الأراضي والأقاليم. |
In recognition of indigenous peoples' right to the lands and territories that they inhabited, his Government had decided not to exploit the oil reserves of certain areas where indigenous peoples lived in voluntary isolation. | UN | واعترافاً بحق الشعوب الأصلية في تملُّك الأراضي والأقاليم التي يسكنونها، قررت حكومته عدم استغلال احتياطيات النفط في بعض المناطق التي تعيش فيها الشعوب الأصلية في عزلة طوعية. |
Article 26 states that indigenous peoples have a right to own, use, develop or control lands and territories that they have traditionally owned, occupied or used. | UN | وتنص المادة 26 على حق الشعوب الأصلية في امتلاك أو استخدام أو تطوير أو السيطرة على الأراضي والأقاليم التي كانت بصفة تقليدية تمتلكها أو تشغلها أو تستخدمها. |
Indigenous peoples have the right to own, develop, control and use the lands, and territories, including the total environment of the lands, air, waters, coastal seas, sea-ice, flora and fauna and other resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used. | UN | للشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والسيطرة عليها واستخدامها، بما في ذلك البيئة الكلية للأراضي والهواء والمياه والبحار الساحلية والجليد البحري والحياة النباتية والحيوانية وغيرها من الموارد التي ظلت بصفة تقليدية تمتلكها أو خلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها. |
Forced relocation of indigenous peoples, including property rights, militarization of lands and territories and other effects | UN | النقل القسري للشعوب الأصلية، بما في ذلك حقوق الملكية، واستخدام الأراضي والأقاليم لأغراض عسكرية، وما يترتب على ذلك من آثار أخرى |
A government representative said that compensation for loss of indigenous lands and territories needed to reflect the particular value and significance such lands had for indigenous peoples. | UN | وقال ممثل حكومي إنه من الضروري أن يعكس التعويض عن فقدان الأراضي والأقاليم الأصلية ما لهذه الأراضي وهذه الأقاليم من قيمة وأهمية خاصتين لدى الشعوب الأصلية. |
Equally, large-scale economic development projects or commercial activities carried out on the lands and territories where minorities live, without their prior consultation, have had negative impacts, including displacement, the perpetuation of poverty and, in some cases, violence. | UN | وبالمثل، فإن الأنشطة التجارية أو المشاريع الإنمائية الكبيرة التي يُضطلع ﺑﻬا على الأراضي والأقاليم التي تعيش فيها الأقليات دون موافقة أفرادها المسبقة، تلحق آثاراً سلبية، بما فيها التشريد وإدامة الفقر، والعنف في بعض الحالات. |
Indigenous peoples have the right to own, develop, control and use the lands and territories, including the total environment of the lands, air, waters, coastal seas, sea-ice, flora and fauna and other resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used. | UN | المادة 26 للشعوب الأصلية الحق في الأراضي والأقاليم والموارد التي امتلكتها أو شغلتها بصفة تقليدية، أو التي استخدمتها أو اكتسبتها بخلاف ذلك. |
Indigenous peoples have the right to own, develop, control and use the lands and territories, including the total environment of the lands, air, waters, coastal seas, sea-ice, flora and fauna and other resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used. | UN | للشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم وتنميتها والسيطرة عليها واستخدامها، بما في ذلك البيئة الكلية للأراضي والهواء والمياه والبحار الساحلية والجليد البحري والحياة النباتية والحيوانية وغيرها من الموارد التي ظلت بصفة تقليدية تمتلكها أو خلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها. |
" [T]o recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, develop, control and use their communal lands, territories and resources and, where they have been deprived of their lands and territories traditionally owned or otherwise inhabited or used without their free and informed consent, to take steps to return those lands and territories. | UN | " أن تقر وتحمي حقوق الشعوب الأصلية في امتلاك وتنمية ومراقبة واستخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها المشاعة، وفي حالة ما إذا حرمت، دون موافقة منها عن طيب خاطر وعن بيّنة، من الأراضي والأقاليم التي كانت تملكها تقليدياً أو تسكنها أو تستخدمها بأي طريقة أخرى، أن تتخذ خطوات لإعادة تلك الأراضي والأقاليم. |
31. The Committee encouraged the State party to increase its efforts to speed up the demarcation of ancestral lands and territories and their return to the indigenous peoples. | UN | 31 - وشجعت اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى تسريع عملية تعليم حدود الأراضي والأقاليم الموروثة عن الأجداد وإعادتها إلى الشعوب الأصلية. |
Equally, large-scale economic development projects or commercial activities carried out on the lands and territories where minorities live without their prior consultation has had negative impacts, including displacement, the perpetuation of poverty and, in some cases, violence. | UN | وعلى نحو مساو لذلك، فإن المشاريع الإنمائية أو الأنشطة التجارية واسعة النطاق التي يجري الاضطلاع بها على الأراضي والأقاليم التي تعيش فيها الأقليات دون موافقة أفرادها المسبقة، تلحق آثارا سلبية، بما في ذلك التشريد وإدامة الفقر، والعنف في بعض الحالات. |
The Department's Americas Division also participated in a workshop on " Indigenous Peoples and Human Rights: Rights to lands and territories " , held in Buenos Aires, from 5 to 7 December 2008. | UN | وقد شاركت شعبة الأمريكيتين التابعة للإدارة أيضاً في حلقة عمل عن " الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان: الحقوق في الأراضي والأقاليم " ، المعقودة في بوينس آيرس في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
In cases where they have been deprived of their lands and territories traditionally owned, or such lands and territories have been otherwise used without their free and informed consent, the Committee recommends that the State party take steps to return those lands and territories. | UN | وفي الحالات التي حُرمت فيها من الأراضي والأقاليم التي كانت تملكها تقليدياً، أو تمّ استخدام هذه الأراضي والأقاليم دون موافقتها الحرة والمستنيرة، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لإعادة تلك الأراضي والأقاليم. |
The meeting aimed to discuss the indigenous peoples' current land situation and joint strategies to protect access to land and territories. | UN | وتوخى الاجتماع مناقشة الوضع الحالي لأراضي الشعوب الأصلية والاستراتيجيات المشتركة لحماية النفاذ إلى الأراضي والأقاليم. |
The Office in Guatemala continued to support the role of indigenous authorities in the protection of the right to land and territories and the right to consultation. | UN | 19- وواصل المكتب في غواتيمالا دعم دور سلطات السكان الأصليين في حماية الحق في الأراضي والأقاليم وحق التشاور. |
It then goes beyond the ILO Convention in recognizing that indigenous people also have the rights to self-determination, land and territory. | UN | ثم يتجاوز الإعلان اتفاقية منظمة العمل الدولية باعترافه بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي الأراضي والأقاليم. |
It then goes beyond the ILO Convention in recognizing that indigenous people also have the rights to self-determination, land and territory. | UN | ثم يتجاوز الإعلان اتفاقية منظمة العمل الدولية باعترافه بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي الأراضي والأقاليم. |