ويكيبيديا

    "الأرامل واليتامى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • widows and orphans
        
    • Widows' and Orphans
        
    As we work towards preventing infection, we must scale up support and care for the infected and the affected, particularly widows and orphans. UN ولما كنا نعمل على الوقاية من الإصابة، يجب علينا أن نعزز دعمنا ورعايتنا للمصابين والمتضررين، لا سيما الأرامل واليتامى.
    Emergency aid to 600 war widows and orphans UN مساعدات الطوارئ لـ 600 من الأرامل واليتامى من ضحايا الحرب
    Lastly, widows and orphans were protected by the law, even though that protection might be undermined by family circumstances. UN وذكرت أخيرا أن الأرامل واليتامى محميون بالقانون حتى إذا جاز أن تقوض الظروف العائلية تلك الحماية.
    The struggle has also left the country with thousands of widows and orphans of fallen combatants. UN كما أن الكفاح من أجل الاستقلال قد ترك آلافاً من الأرامل واليتامى.
    These are as follows: the Tax Tribunal, the Appeal Court for Public Service, the Public Service Tribunal, and the four tribunals that hear cases connected with the General Old Age Pension Act, the Accident Insurance Act, the Health Insurance Act and the General Widows' and Orphans' Insurance Act. UN وهذه المحاكم هي: محكمة الضرائب ومحكمة الاستئناف الخاصة بالخدمة العامة ومحكمة الخدمة العامة وأربع محاكم تستمع إلى القضايا المتصلة بالقانون العام الخاص بالمعاش التقاعدي لكبار السن وقانون التأمين ضد الحوادث وقانون التأمين الصحي والقانون العام لتأمين اﻷرامل واليتامى.
    :: Action carried out by the Association of widows and orphans and the Association of Muslim Women to combat stereotypes and the idea of the inferiority of women; UN :: الأنشطة التي تقوم بها جمعية الأرامل واليتامى وجمعية النساء المسلمات من أجل مكافحة القوالب النمطية وفكرة دونية المرأة؛
    widows and orphans Welfare Society of Kenya UN جمعية رعاية الأرامل واليتامى الكينية
    widows and orphans Welfare Society of Kenya UN جمعية رعاية الأرامل واليتامى الكينية
    As we work towards preventing infection, we must scale up support and care for the infected and the affected, particularly widows and orphans. UN ولما كنا نعمل في سبيل الوقاية من العدوى، يجب علينا أن نضاعف دعمنا ورعايتنا للمصابين والمتضررين، لا سيما الأرامل واليتامى.
    His delegation wished to draw the Committee's attention in particular to war widows and orphans, victims of unrest, and handicapped persons, whose plight was of particular concern to Jordan. UN والوفد الأردني يلفت الانتباه بصفة خاصة إلى الأرامل واليتامى من جراء الحرب، وإلى ضحايا التمردات، وكذلك إلى المعوقين، ممن تهتم الأردن بمصيرهم على نحوٍ محدد.
    - Harassment and other injustices suffered by widows and orphans at the hands of the families of deceased husbands and fathers. UN - المضايقات والمظالم الأخرى التي تتعرض لها الأرامل واليتامى أحيانا بعد وفاة الزوج والأب من جانب أسرة المتوفي.
    144. There is a Widows' and Orphans' Pensions Ordinance that entitles widows and orphans of deceased pensionable officers of certain specified statutory boards to receive payment of pensions. UN 144- وهناك قانون معاشات الأرامل واليتامى الذي يخول تلقي المعاشات لأرامل ويتامى الموظفين المستحقين للمعاش الذين توفوا والذين كانوا يعملون في بعض الهيئات القانونية.
    330. In the new system, on the other hand, widows and orphans have been combined under the common denomination of survivor pensions. UN 330- ومن جانبٍ آخر، فقد أُدرج في النظام الجديد الأرامل واليتامى معاً في فئةٍ مشتركة خاصة بمعاشات الباقين على قيد الحياة.
    Its aim is to provide compensation to the members of the civilian population most severely affected by the armed conflict. widows and orphans, among others such as disabled and older persons, have been identified as those who suffered most from the conflict and who are living in the most precarious conditions. UN ويسعى هذا المشروع إلى تعويض السكان المدنيين الأكثر تأثرا بالنزاع المسلح، وفي مقدمتهم الأرامل واليتامى والمعوقون والمسنون، الذين عانوا أكثر من غيرهم لهذا السبب والذين يعيشون في ظروف اقتصادية بالغة الحرج.
    187. In the case of funeral expenses, IESS provides a sum of money to the next of kin of a retired person or a member who has died, thus supplementing the Widows' and Orphans' insurance with an allocation similar to life insurance. UN 187- أما عن مصاريف الجنازة فنظام المؤسسة يدفع مبلغاً من المال إلى أقرب المقربين للمتقاعد أو المتوفى، ومن ثم يكمل تأمين الأرامل واليتامى بمبلغ مماثل لمبلغ التأمين على الحياة.
    97. Mr. Hilmi noted that shortcomings in the health system had had harmful repercussions on women's rights, not to mention terrorism, which had produced thousands of widows and orphans. UN 97 - ومضى يقول إنه تترتب على أوجه القصور في نظام الرعاية الصحية عواقب سلبية بالنسبة لحقوق المرأة، ناهيك عن الإرهاب الذي سبب الآلاف من الأرامل واليتامى.
    On 27 November 2007, during the week marking the celebration of the twelfth International Day for the Elimination of Violence against Women, the Centre organized, under the patronage of Cameroon's Minister of Women's Empowerment, training and discussion sessions on empowering widows and orphans in the exercise of their specific rights. UN ففي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نظم المركز برعاية وزيرة تمكين المرأة في الكاميرون دورات تدريبية ومناقشات لتمكين الأرامل واليتامى من ممارسة الحقوق الخاصة بهم، وكان ذلك خلال أسبوع الاحتفال باليوم الدولي الثاني عشر للقضاء على العنف ضد المرأة.
    170. Total expenditure on pensions (old-age, invalidity, Widows' and Orphans' pensions) in 2009 was Euro5,919 (PPP) per capita, or Euro4,516 per capita after subtracting expenditure attributable to non-residents. UN 170- وبلغت النفقات الإجمالية للمعاشات التقاعدية للفرد (معاشات الشيخوخة ومعاشات العجز ومعاشات الأرامل واليتامى) 919 5 يورو (بمكافئ القدرة الشرائية) في عام 2009.
    25. On 16 April 2011, the First Lady, Sylvia Bongo Ondimba, established the Sylvia Bongo Ondimba Foundation for the family, which campaigns for State reforms to prevent the dispossession and ill-treatment of widows and orphans. She also campaigned for the adoption by the United Nations General Assembly of International Widows' Day, which is celebrated annually on 23 June. UN 25- أنشأت السيدة الأولى سيلفيا بونغو أونديمبا في 16 نيسان/أبريل 2011، مؤسسة سيلفيا بونغو أونديمبا للأسرة، وهي مؤسسة تشجع على الإصلاحات التي تقوم بها الدولة ضد السرقة وسوء معاملة الأرامل واليتامى وقد تم ذلك قبل أن تعتمد الجمعية العامة في الأمم المتحدة يوماً دولياً للاحتفال بالأرامل في23 حزيران/يونيه من كل عام.
    The New Civil Code (especially the family law provisions), the Ordinance on Salaries and Income Tax, the Ordinance on Free Legal Aid, the Ordinance on Old Age Pensions and Widows' and Orphans' Insurance and the National Health Insurance and Employer's Liability Act were now fully consistent with article 2 of the Covenant. UN وقال إن القانون المدني الجديد (وبخاصة أحكام قانون الأسرة)، والمرسوم المتعلق بالمرتبات وضريبة الدخل، والمرسوم الخاص بالمساعدة القانونية المجانية، والمرسوم المتعلق بالمعاشات التقاعدية لكبار السن وتأمين الأرامل واليتامى والتأمين الصحي الوطني والقانون الخاص بمسؤولية أصحاب العمل تتوافق جميعاً توافقاً تاماً مع المادة 2 من العهد.
    253. The Widows' and Orphans' Pension Act is administered with a fund established by this Act (separated from the fund of general revenues of Belize) (112, 4). UN ٢٥٣ - يموﱠل تنفيذ قانون معاشات اﻷرامل واليتامى في البلد من صندوق منشأ بموجب ذلك القانون )منفصل عن صندوق اﻹيرادات العامة لبليز( )١١٢-٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد