The Panel first estimated the profits that NIOC could have earned in a no-invasion scenario. | UN | وفي البداية قدر الفريق الأرباح التي كان يمكن للشركة أن تجنيها في سيناريو عدم حدوث الغزو. |
Without human capital, without cheap labor, cheap female labor, it would not be generating the profits that it is. | Open Subtitles | دون رأس المال البشري، وليس العمالة الرخيصة، ومن ناحية الإناث اليد العاملة الرخيصة، لن أكون توليد الأرباح التي يولدها. |
In general terms, this means that dealings will not be recognized in determining the profits attributable to a permanent establishment. | UN | وبوجه عام، هذا يعني أن التعاملات لن يُعترف بها في تحديد الأرباح التي يمكن إسنادها إلى منشأة دائمة. |
As stated above in paragraphs 74 to 76, decision 9 formulates valuation principles for earnings or profits which could reasonably have been expected. | UN | 82- كما ذكر أعلاه في الفقرات 74 إلى 76، ينص المقرر 9 على مبادئ لتقييم الإيرادات أو الأرباح التي كان من الممكن توقعها بصورة معقولة. |
Paragraph 2 of article 7 sets out an arm's length rule for determining the amount of profits attributable to a permanent establishment. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 7 على قاعدة لصفة الاستقلال من أجل تحديد مقدار الأرباح التي يمكن إسنادها إلى منشأة دائمة. |
Thomas Carver's daughter and heir, with exclusive publishing rights to his final manuscript and any profits that said book earns. | Open Subtitles | ابنة توماس كارفر ووريثه، مع نشر حصري حقوق مخطوطته النهائية وأي الأرباح التي قال يكسب الكتاب. |
Loyal to me or loyal to the share of profits that I give you? | Open Subtitles | مخلصاً لي أم لنسبتك من الأرباح التي أشاركك فيها؟ |
Fraudsters often seek to manipulate these perceptions of safety engendered by regulatory systems and to reap the profits that the abuse of securities markets can offer. | UN | وكثيرا ما يسعى المحتالون إلى التلاعب بتصورات الأمان هذه التي ولّدتها النظم الرقابية، وإلى جني الأرباح التي يمكن أن تتأتى من إساءة استغلال أسواق الأوراق المالية. |
The claimant seeks the profits that it allegedly would have earned had not Iraq's invasion and occupation of Kuwait interrupted its business operations. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الأرباح التي يزعم أنه كان سيحققها لو لم يؤد غزو العراق واحتلاله الكويت إلى وقف عملياته التجارية. |
And that is why we will allow you to keep one third of the profits you make. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أننا سوف تسمح لك للحفاظ الثلث من الأرباح التي تقوم بها. |
the profits to be attributed under paragraph 2 by both the residence State and the source State are considered to be: | UN | وتعتبر الأرباح التي يمكن إسنادها بموجب الفقرة 2 من المادة 7 من جانب كل من دولة الإقامة ودولة المصدر هي: |
Notwithstanding the foregoing, KDC limits its claims for compensation to the profits, which it would have earned from 2 August 1990 to 31 December 1994. | UN | وبغض النظر عما سبق، تقتصر الشركة في مطالبتها على تعويض الأرباح التي كان بإمكانها أن تربحها في الفترة من 2آب/أغسطس 1990 إلى 31 كانون أول/ديسمبر 1994. |
61. In 2010, foreign corporations operating in Puerto Rico earned more than $35 billion in profits, which represents an increase of $2.5 billion over those generated in 2008 and 2009. | UN | 61 - وفي عام 2010، بلغت أرباح الشركات الأجنبية العاملة في بورتوريكو أكثر من 35 بليون دولار في عام 2010، بزيادة قدرها 2.5 بليون دولار عن الأرباح التي سجلت في عامي 2008 و 2009. |
The Panel concludes that, in principle, compensation should be awarded to a claimant for the profits which, in the ordinary course of events, it would have been expected to earn and which were lost as a result of a decline in business directly caused by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.2. | UN | 78- ويخلص الفريق إلى أنه ينبغي، من حيث المبدأ، دفع تعويض إلى صاحب مطالبة عن الأرباح التي كان من المتوقع أن يجنيها، في الظروف العادية، والتي تكبد خسارتها نتيجة لتراجع نشاطه التجاري الناجم مباشرة عن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
With the same pretext, the exporters also reduced the share of the profit that was paid before to the traders, while the share paid to the security forces, now FRCI, remained unchanged. | UN | وقد قام المصدرون أيضاً، متذرعين بالحجة نفسها، بخفض حصة الأرباح التي كانت تُدفَع مسبّقا للتجار، في حين ظلت الحصة المدفوعة لقوات الأمن، وهي حالياً القوات الجمهورية لكوت ديفوار، كما هي دون تغيير. |
Exporters need to turn over their working capital as fast as possible, and therefore sell at the earliest possible moment, forgoing the profit opportunities of going further down the marketing chain. | UN | ويريد المصدرون استرجاع رأس مالهم العامل بأسرع ما يمكن ولذلك فإنهم يبيعون في أسرع وقت ممكن وبذلك تضيع عليهم فرص الأرباح التي تعود من الدخول في سلسلة التسويق. |
Some of these markets lost most of the gains they had been recording since the beginning of the year. | UN | وخسر بعض هذه البلدان القسم الأكبر من الأرباح التي جناها منذ بداية العام. |
So, to go back to the way life was before... with the crappy earnings you get doing student jobs... | Open Subtitles | لأعود لحياتي السابقة مع الأرباح التي حققتها والقيام بأعمال الطالب |
However, during divorce process, the dividends earned by the spouses from their joint company may be ruled or coordinated according to the Company Law. | UN | بيد أن الأرباح التي يحققها الأزواج من شركاتهم يمكن توزيعها، في حالة الطلاق، وفقا لقانون الشركة. |
The Committee was also mandated to find ways to ensure that the profits of the logging and timber sector would benefit the Liberian people and that activities in the sector would be undertaken in a manner consistent with internationally accepted environmental standards. | UN | وكُلفت اللجنة بإيجاد الوسائل لضمان استفادة الشعب الليبيري من الأرباح التي يكسبها قطاع الأخشاب وأن يتم الاضطلاع بالأنشطة في هذا القطاع بطريقة تتفق مع المعايير البيئية المقبولة دوليا. |
Thirdly, measured against the large global profits, the profit share derived from illicit opium poppy cultivation is incredibly small for Afghanistan. | UN | ثالثا، تمثل الأرباح التي تحققها أفغانستان من الزراعـة غير المشروعـة لخشخاش الأفيـون حصة ضئيلة للغاية مقارنة بالأرباح العالمية الضخمة. |
A number of claimants, whose staff were detained in Iraq or Kuwait, also seek to recover compensation for the loss of the services of their employees, including the profits they would have allegedly earned from their services during the period of detention. | UN | ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات، الذين احتجز موظفوهم في العراق أو الكويت، التعويض أيضاً عن خسارة خدمات موظفيهم، بما في ذلك الأرباح التي يزعمون أنهم كانوا سيحققونها من هذه الخدمات خلال فترة الاحتجاز. |
In 2010, foreign corporations operating in Puerto Rico earned more than $35 billion in profits, an increase of $2.5 billion over profits generated in 2008 and 2009. | UN | وفي عام 2010، بلغت أرباح الشركات الأجنبية العاملة في بورتوريكو أكثر من 35 بليون دولار، بزيادة قدرها 2.5 بليون دولار عن الأرباح التي سجلت في عامي 2008 و 2009. |