All you've talked about for the last four months is how much you wanted to go as a dog. | Open Subtitles | ماذا؟ لم تتحدثي عن شئ طوال .. الأربعة أشهر الماضية سوى أنكِ ترغبين بالتنكر في زيّ كلب |
Experience has shown that this takes longer than the four months envisaged in the internal directive. | UN | وقد أثبتت التجربة أن ذلك يستلزم وقتا أطول من فترة الأربعة أشهر المحددة في التوجيه الداخلي. |
Armenians had been keeping Khojaly under complete siege for the previous four months. | UN | وقد كان الأرمن فرضوا حصارا تاما على خوجالي خلال الأربعة أشهر السابقة. |
She has lost eyesight owing to serious trauma to the head which she received during her four-month period of being held hostage. | UN | فقد فقدت بصرها بسبب الاصابة الخطيرة في رأسها التي أصيبت بها أثناء فترة اﻷربعة أشهر التي أخذت فيها رهينة. |
3. The Advisory Committee, by its letter of 22 October 1993, authorized the Secretary-General to enter into further commitments in an amount not exceeding $3 million gross per month for the maintenance of MINURSO for the four-month period from 1 September to 31 December 1993. | UN | ٣ - وأذنت اللجنة الاستشارية برسالتها المؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ لﻷمين العام بالدخول في التزامات اضافية بمبلغ لا يتجاوز اجماليه ثلاثة ملايين دولار، شهريا، من أجل استمرار بقاء البعثة لفترة اﻷربعة أشهر من ١ أيلول/سبتمبر الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Armenians had been keeping Khojaly under complete siege for the previous four months. | UN | وكان الأرمن فرضوا حصارا كاملا على خوجالي خلال الأربعة أشهر السابقة. |
Armenians had been keeping Khodjaly under complete siege during the previous four months. The population was in need of food and medicines. | UN | فقد كان الأرمن فرضوا حصارا تاما على خوجالي طوال مدة الأربعة أشهر الماضية، مما جعل السكان في حاجة إلى الأغذية والأدوية. |
Furthermore, over the past four months Israel had approved 31 new international development projects in the Gaza Strip, and a number of other projects had been completed earlier in the year. | UN | وعلاوة على ذلك وافقت إسرائيل، في الأربعة أشهر الماضية، على 31 مشروعا إنمائيا دوليا جديدا في قطاع غزة، وكان قد اكتمل عدد من المشاريع الأخرى في مطلع العام. |
when those four months are up. | Open Subtitles | فيما ستفعله بحياتك بعد انتهاء تلك الأربعة أشهر |
- I've been dying for the last four months, or however long it's been. | Open Subtitles | كنت أحتضر في الأربعة أشهر الماضية أو كَم كانت المدة. |
Gee, I don't know, maybe it's because we haven't spoken in the last four months without fighting because you didn't even trust me to carry my own child. | Open Subtitles | لا أعلم ربما لأنه نحن لم نتحدث خلال الأربعة أشهر الماضية بدون شجار |
Because they only released them from the last four months. | Open Subtitles | لأنهم نشروا فقط رسائل الأربعة أشهر الأخيرة |
Someone had her locked in a freezer for the past four months? | Open Subtitles | ماذا إذاً؟ إحتجزها أحد في مُجمِّد خلال الأربعة أشهر الماضية. |
I had the heart attack almost four months ago. | Open Subtitles | إنتابنتي نوبة قلبية منذ حوالي الأربعة أشهر |
You're almost four months pregnant? | Open Subtitles | هذا يعني أنك حامل منذ ما يقارب الأربعة أشهر |
I'm your wife. Yeah, that's the reason I've been sleeping in a motel the last four months. | Open Subtitles | نعم, لهذا سبب كنت أنام في نزل الأربعة أشهر الأخيرة. |
2. The Advisory Committee had recommended a bridging appropriation for the maintenance of MONUA for the four-month period from 1 July to 31 October 1998 in the amount of $43.6 million gross. | UN | ٢ - وقد أوصت اللجنة الاستشارية برصد اعتماد تكميلي لﻹنفاق على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لفترة اﻷربعة أشهر الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بمبلغ إجماليه ٤٣,٦ مليون دولار. |
15. The planned implementation of the disarmament and demobilization programme during the four-month period from 1 April to 31 July 1996 was postponed owing to the deterioration of the security situation throughout Liberia. | UN | ١٥- جرى تأجيل التنفيذ المخطط لبرنامج نزع السلاح والتسريح خلال فترة اﻷربعة أشهر من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ بسبب تدهور الحالة اﻷمنية في جميع أنحاء ليبريا. |
The revised cost estimate for the four-month period amounts to $190,804,400 gross ($188,340,300 net). | UN | إن تقدير التكلفة المنقح لفترة اﻷربعة أشهر يبلغ إجماليه ٤٠٠ ٨٠٤ ١٩٠ دولار )صافيه ٣٠٠ ٣٤٠ ١٨٨ دولار(. |
(b) Regional office at San Salvador at $2,700 per month for the four-month period from 1 December 1994 to 31 March 1995 ($10,800); | UN | )ب( مكتب إقليمي في سان سلفادور بمعدل ٧٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة اﻷربعة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ )٨٠٠ ١٠ دولار(؛ |
(e) A parking space for ONUSAL vehicles and equipment awaiting disposal at $2,000 per month for the four-month period from 1 December 1994 to 31 March 1995 ($8,000); | UN | )ﻫ( حيز للانتظار لمركبات ومعدات البعثة ريثما يتم التصرف فيها، بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة اﻷربعة أشهر الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ )٠٠٠ ٨ دولار(؛ |
The Court has amended existing Practice Direction V and promulgated new Practice Directions X, XI and XII. The amendment to Practice Direction V, which sets the fourmonth period for the presentation by a party of its observations and submissions on preliminary objections, clarifies that this period runs from the date of the filing of the preliminary objections. | UN | فقد عدلت المحكمة التوجيه الإجرائي الخامس وأصدرت توجيهات إجرائية هي التوجيه العاشر والتوجيه الحادي عشر والتوجيه الثاني عشر. فتعديل التوجيه الإجرائي الخامس الذي يحدد فترة الأربعة أشهر لتقديم طرف لملاحظاته ومذكراته بشأن الدفوع الابتدائية، يوضح أن هذه الفترة تبدأ من تاريخ إيداع الدفوع الابتدائية. |