all four were granted mandate refugee status by UNHCR. | UN | وكانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد منحت اللاجئين الأربعة جميعهم مركز لاجيء. |
Similarly all four available government nutritionists are also located in urban areas. | UN | وبالمثل، فأخصائيو التغذية الحكوميون المتاحون الأربعة جميعهم يوجدون أيضا في المناطق الحضرية. |
all four persons disappeared after their detention by army members. | UN | وقد اختفي الأشخاص الأربعة جميعهم بعد أن احتجزهم أفراد الجيش. |
all four police advisers were budgeted to be based in Baghdad. | UN | وقد أُدرج اعتماد مستشاري الشرطة الأربعة جميعهم في الميزانية على أساس أن يكون مقر عملهم في بغداد. |
The monitoring reports for all four accused transferred to national jurisdictions are available on the Residual Mechanism website. | UN | وتتوافر تقارير الرصد المتعلقة بالمتهمين الأربعة جميعهم الذين أُحيلوا إلى الولايات القضائية الوطنية على الموقع الشبكي لآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
all four alleged perpetrators were arrested between 3 and 4 September 1993 in relation to the crime. | UN | وألقي القبض على الجناة المزعومين الأربعة جميعهم يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر 1993 لعلاقتهم بالجريمة. |
That's why I had to kill them, all four of them. | Open Subtitles | لهذا السبب كان على قتلهم الأربعة جميعهم |
all four individuals appealed to the Kosovo Supreme Court, which is expected to review the cases by the end of August. | UN | وقد استأنف الأفراد الأربعة جميعهم الأحكام الصادرة بحقهم أمام المحكمة العليا في كوسوفو التي من المتوقع أن تعيد النظر في القضايا بحلول نهاية آب/أغسطس. |
The first syndicated loan of USD 500 million was made to Rafidain Bank on 28 March 1983 by a group of lenders that included all four claimants. | UN | 37- وكان القرض الأول الذي قدمه الاتحاد إلى مصرف الرافدين في 28 آذار/مارس 1983 والذي بلغ 500 مليون من دولارات الولايات المتحدة مقدماً من مجموعة من مقرضين تشمل أصحاب المطالبات الأربعة جميعهم. |
The Panel also determined that all four employees filed individual category " C " claims with the Commission. | UN | 364- وقد تبين للفريق أيضاً أن الموظفين الأربعة جميعهم قدموا إلى اللجنة مطالبات فردية من الفئة " جيم " . |
all four individuals were placed under a form of house arrest by the Government in February 2011 in response to their calls for protest in solidarity with pro-democracy activists throughout the region. | UN | وهؤلاء الأربعة جميعهم فرضت عليهم الحكومة في شباط/فبراير 2011 شكلاً من الإقامة الجبرية رداً على دعواهم إلى الاحتجاج تضامناً مع الناشطين المناصرين للديمقراطية في شتى أنحاء المنطقة الإقليمية. |
On the night of 23 September 2002, all four were transferred to Abidjan police headquarters in the Le Plateau district and then to the facilities of the criminal investigation police, also in Le Plateau. | UN | وفي نفس ليلة 23 أيلول/ سبتمبر 2002، نُقل الأربعة جميعهم إلى دائرة شرطة أبيدجان التي يقع مقرها في الهضبة ثم إلى مقر الشرطة القضائية الواقع في الهضبة أيضاً. |
On the night of 23 September 2002, all four were transferred to Abidjan police headquarters in the Le Plateau district and then to the facilities of the criminal investigation police, also in Le Plateau. | UN | وفي نفس ليلة 23 أيلول/ سبتمبر 2002، نُقل الأربعة جميعهم إلى دائرة شرطة أبيدجان التي يقع مقرها في الهضبة ثم إلى مقر الشرطة القضائية الواقع في الهضبة أيضاً. |
all four of them. | Open Subtitles | الأربعة جميعهم. |
all four men escaped. | Open Subtitles | هرب الرجال الأربعة جميعهم |
all four are running, right? | Open Subtitles | الأربعة جميعهم يعملون، صحيح؟ |
115. On 19 July 2005, the prosecution filed a motion seeking joinder of this case with those of Milan Martić, Jovica Stanišić and Franko Simatović, and for all four accused to be jointly charged and tried under one joint indictment. | UN | 115 - وفي 19 تموز/يوليه 2005، قدم الادعاء طلبا بضم هذه القضية إلى قضايا ميلان ماترتيش وجوفيكا ستناليتش وفرانكو سيماتوفيتش وأن توجه تهمة مشتركة واحدة للمتهمين الأربعة جميعهم ومحاكمتهم بموجب لائحة اتهام مشتركة. |
Most envoys (including all four reviewed here) are retained on a when actually employed basis. | UN | ويمارس أغلب المبعوثين مهام مناصبهم (ومن بينهم المبعوثون الأربعة جميعهم الذين جرى استعراضهم هنا) عند الاستعانة الفعلية بهم(). |
Allegations brought against all four reportedly include moharebeh (enmity against God) and fisad-fil-arz (corruption on earth); collaboration or engagement with foreign Governments; insulting leaders of the country; and launching and maintaining pro-opposition websites. | UN | وتشمل الادعاءات الموجهة ضد الأربعة جميعهم " المحاربة (العداء لله) وتعهد الفساد في الأرض " ؛ والتعاون مع الحكومات الأجنبية أو التشارك معها؛ وإهانة قادة البلد؛ وإطلاق المواقع الشبكية المؤيدة للمعارضة. |
20. The Iranian Government responded to the concerns of the United Nations High Commissioner for Human Rights, stating that more than 85 per cent of those eligible had cast their votes in a tranquil and peaceful atmosphere in favour of their candidates and that all four candidates had been given opportunities to express their policies and plans on radio and television. | UN | 20 - وردت الحكومة الإيرانية على الشواغل التي أعربت عنها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالإفادة بأن ما يزيد عن 85 في المائة ممن لهم الحق بالتصويت أدلوا بأصواتهم في جو هادئ وسِلْمِي لصالح مرشحيهم، وأن المرشحين الأربعة جميعهم أُعْطُوا فرصا لعرض سياساتهم وخططهم عبر الإذاعة والتلفزيون. |