In a referendum held in 1994, a vast majority of the population of Curaçao had voted to remain part of the Antilles within the Kingdom and the four remaining islands had subsequently followed suit. | UN | وفي استفتاء أجري في عام 1994، صوتت أغلبية عظمى من سكان كوراساو على البقاء كجزء من جزر الأنتيل في المملكة. وبعد ذلك حذت الجزر الأربع الباقية حذوها. |
The first is the transfer of two of the four remaining posts of the National Execution and Audit Section to the Operations Support Group (OSG), effective 1 March 2000. | UN | أولهما نقل وظيفتان من الوظائف الأربع الباقية في قسم التنفيذ الوطني ومراجعة الحسابات، إلى فريق دعم العمليات اعتبارا من 1 آذار/مارس 2000. |
Of the 18 cases listed, 14 were described as “partially resolved”, the four remaining cases being fully resolved. | UN | ومن ضمن الحالات اﻟ 18 الواردة بالقائمة، هناك 14 حالة مبين أمامها أنه " تمت تسويتها جزئياً " ؛ أما الحالات الأربع الباقية فقد تمت تسويتها تماماً. |
The government is considering accession to the remaining four treaties relative to other domestic and international priorities. | UN | وتنظر الحكومة حالياً في الانضمام إلى المعاهدات الأربع الباقية المتعلقة بالأولويات المحلية والدولية الأخرى. |
40. The United Republic of Tanzania had ratified nine of the international conventions and protocols relating to terrorism and intended to ratify the remaining four in the near future. | UN | 40 - ومضى يقول إن جمهورية تنزانيا المتحدة قد صدّقت على تسع من الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب وتعتزم التصديق على الأربع الباقية في المستقبل القريب. |
And then the other four months were spent here on this big, beautiful farm. | Open Subtitles | وثم الأشهر الأربع الباقية كنا نقضيها هنا في هذه المزرعة الكبيرة والجميلة |
13. The problem of the four remaining States not party to the Non-Proliferation Treaty is another serious challenge that all parties to the Treaty face. | UN | 13 - إن مشكلة الدول الأربع الباقية غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تمثل تحديا خطيرا آخر يواجه جميع أطراف معاهدة عدم الانتشار. |
2. Expresses its concern that no progress has been achieved in the implementation of the resolutions on this subject and that one region accounts for more than half of the posts of the Office of the High Commissioner and more posts than the four remaining regional groups combined; | UN | 2- تعرب عن قلقها لعدم إحراز أي تقدم في تنفيذ القرارات عن هذا الموضوع، وأن منطقة واحدة تستأثر بأكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وبأكثر من وظائف المناطق الأربع الباقية مجتمعةً؛ |
2. Expresses its concern that no progress has been achieved in the implementation of the resolutions on this subject and that one region accounts for more than half of the posts of the Office of the High Commissioner and more posts than the four remaining regional groups combined; | UN | 2- تعرب عن قلقها لعدم إحراز أي تقدم في تنفيذ القرارات عن هذا الموضوع، وأن منطقة واحدة تستأثر بأكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وبأكثر من وظائف المناطق الأربع الباقية مجتمعةً؛ |
Expressing its concern that, despite the repeated requests to correct the unbalanced geographical distribution of the staff, the situation remains that one region accounts for more than half of the posts of the Office of the High Commissioner and for more posts than the four remaining regional groups combined, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على أكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وعلى عدد من الوظائف يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين، |
Expressing its concern that, despite the repeated requests to correct the unbalanced geographical distribution of the staff, the situation remains that one region accounts for more than half of the posts of the Office of the High Commissioner and for more posts than the four remaining regional groups combined, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على أكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وعلى عدد من الوظائف يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين، |
Expressing its concern that, despite the repeated requests to correct the unbalanced geographical distribution of the staff, the situation remains that one region accounts for more than half of the posts of the Office of the High Commissioner and for more posts than the four remaining regional groups combined, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على أكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وعلى عدد من الوظائف يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين، |
Expressing its concern that, despite the repeated requests to correct the unbalanced geographical distribution of the staff, the situation remains that one region accounts for more than half of the posts of the Office of the High Commissioner and for more posts than the four remaining regional groups combined, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على أكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وعلى عدد من الوظائف يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين، |
Agrocomplect stated that four of these zones were completed and handed over to the Iraqi employer and that the remaining four zones were not handed over due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | وذكرت الشركة أن العمل قد أنجز في أربع من هذه المناطق وسُلمت إلى صاحب العمل العراقي، وأن المناطق الأربع الباقية لم تسلّم بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
New Zealand intends to complete its accession or ratification procedures for the remaining four treaties to which it is not yet a party in 2002. | UN | وتنوي نيوزيلندا إتمام إجراءات انضمامها أو تصديقها على الاتفاقيات الأربع الباقية التي ليست نيوزيلندا طرفا فيها بعد في عام 2002. |
A total of 25 spacecraft from the Cosmos series are now in orbit as part of the GLONASS system. Of these, 21 spacecraft are being used for special purposes, while the remaining four have been removed from the system to enable checks to be carried out on their condition. | UN | وفي إطار نظام غلوناس يوجد في المدار الآن ما مجموعه 25 مركبة فضائية من سلسلة كوسموس تستخدم 21 مركبة منها لأغراض خاصة في حين استبعدت الأربع الباقية من النظام لإجراء عمليات تحقق من حالتها. |
17. A supplementary security training course for staff serving in high-risk duty stations, entitled " Advanced security in the field " , will be available in English and French by the end of 2005 and the remaining four languages in the first half of 2006. | UN | 17 - وسوف تُتاح دورة تدريبية تكميلية على الأمن، للموظفين الذين يعملون في مراكز عمل تنطوي على مخاطر كبيرة بعنوان " إجراءات الأمن المعززة في الميدان " باللغتين الانكليزية والفرنسية بنهاية عام 2005 وستتاح باللغات الأربع الباقية في منتصف عام 2006. |
Four more appeal judgements are expected to be delivered by the end of this year, seven appeal judgements are expected to be delivered in 2011, four appeal judgements are to be delivered in 2012, and the remaining four appeals are expected to be disposed of by the end of 2013. | UN | ويتوقع إصدار أربعة أحكام أخرى بمرحلة الاستئناف بنهاية هذا العام، ويتوقع صدور سبعة أحكام من دائرة الاستئناف في 2011، وصدور أربعة أحكام أخرى في 2012، بينما يتوقع البت في دعاوى الاستئناف الأربع الباقية بنهاية 2013. |
Action has been taken on 121 of the 125 initiatives / These include the 26-point " Forward Action Plan " referred to in paragraph 139 of the previous report. put forward and progress is being made on the remaining four (see annex 22). | UN | واتخذت إجراءات بشأن 121 مبادرة من إجمالي المبادرات ال125 المعروضة(20)، ويتم الآن إحراز تقدم فيما يتعلق بالمبادرات الأربع الباقية (انظر المرفق 22). |
1. Expresses its serious concern at the fact that, despite the measures taken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the imbalance in the geographical representation of its composition continues to be prominent, and that a single region occupies more posts in both the professional and technical categories, as well as permanent and temporary categories, than the other four regions all together; | UN | 1- يعرب عن قلقه العميق إذ أنه، بالرغم من التدابير التي اتخذتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لا يزال الاختلال في التوزيع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية ظاهرا للعيان، وأن منطقة واحدة تستحوذ على وظائف الفئة المهنية والتقنية وكذلك على الوظائف الدائمة والمؤقتة يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة؛ |
1. Expresses its serious concern at the fact that, despite the measures taken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the imbalance in the geographical representation of its composition continues to be prominent, and that a single region occupies more posts in both the professional and technical categories, as well as permanent and temporary categories, than the other four regions all together; | UN | 1- يعرب عن قلقه العميق إذ أنه، بالرغم من التدابير التي اتخذتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لا يزال الاختلال في التوزيع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية ظاهرا للعيان، وأن منطقة واحدة تستحوذ على وظائف الفئة المهنية والتقنية وكذلك على الوظائف الدائمة والمؤقتة يفوق ما حصلت عليه المناطق الأربع الباقية مجتمعة؛ |