Mr. President, we welcome your initiative to convene four formal plenary meetings, so that members of the Conference on Disarmament may address the four main issues contained in the A5 proposal. | UN | سيدي الرئيس، نحن نرحب بمبادرتكم المتمثلة في عقد أربع جلسات عامة رسمية لكي يتمكن أعضاء مؤتمر نزع السلاح من معالجة القضايا الأربع الرئيسية المدرجة في مبادرة السفراء الخمسة. |
36. Over the last three years the distribution of the four main issue categories remained the same. | UN | 36 - خلال السنوات الثلاث الماضية، ظل توزيع الفئات الأربع الرئيسية للمسائل المطروحة على حاله. |
He gave a review of the four major clusters of issues on which implementation was needed. | UN | واستعرض مجموعات المسائل الأربع الرئيسية التي تحتاج إلى التنفيذ. |
The justification for each of the four major offshoring cases reviewed in this report was the expectation of substantial cost savings in the delivery of administrative support services. | UN | وكان التبرير المقدم بشأن كل من الحالات الأربع الرئيسية للنقل إلى الخارج المستعرضة في هذا التقرير توقع تحقيق وفورات ذات شأن في تقديم خدمات الدعم الإداري. |
I recall that Switzerland is eager to see progress on all four core issues of the Conference on Disarmament. | UN | وأُذكر بأن سويسرا حريصة على إحراز تقدم بشأن جميع القضايا الأربع الرئيسية لمؤتمر نزع السلاح. |
Of the 187 Conventions adopted so far, the information in the present report relates principally to the four key gender equality Conventions of the ILO: | UN | ومن بين الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن، وعددها 187 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بالاتفاقيات الأربع الرئيسية التالية لمنظمة العمل الدولية بشأن المساواة بين الجنسين: |
Advocacy communication is also one of the four principal results-based strategies. | UN | والاتصال لأغراض الدعوة هو أيضا من الاستراتيجيات الأربع الرئيسية المستندة إلى النتائج. |
158. Of the four main recommendations referred to in table 4 above, one was not accepted, two are targeted for implementation by the end of 2012 and one by the end of 2015. | UN | 158 - ومن بين التوصيات الأربع الرئيسية المشار إليها في الجدول 4 أعلاه، هناك توصية لم تقبل، وتوصيتان تقرّر أن يتم تنفيذهما بحلول نهاية 2012، وتوصية بحلول نهاية عام 2015. |
Your proposal clearly reflects the four main issues and constitutes a follow-up to the five Ambassadors' proposal, which itself is a synthesis of previous proposals. | UN | يبين اقتراحكم بوضوح القضايا الأربع الرئيسية وبعد متابعة لاقتراح السفراء الخمسة، الذي هو بحد ذاته توليفة لاقتراحات سابقة. |
Only West Bank residents with special permits could pass on foot through the four main checkpoints open for Palestinians. | UN | ولا يُسمح إلا لسكان الضفة الغربية ممن لهم تصاريح خاصة بالعبور راجلين من نقاط التفتيش الأربع الرئيسية المفتوحة في وجه الفلسطينيين. |
This task has been undertaken by the Colombian Family Welfare Institute (ICBF), which has initiated the study of women in this situation working in the informal sector in the country's four main cities. | UN | ويضطلع بهذه المهمة المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة الذي بدأ في إجراء دراسة تتعلق بالنساء في هذا الوضع اللاتي يعملن في القطاع غير المنظم في المدن الأربع الرئيسية في كولومبيا. |
Those general consultations will be followed by thematic consultations to be held by the 10 facilitators on the four main clusters of issues contained in the report. | UN | وستعقب تلك المشاورات العامة مشاورات مواضيعية، سيُجريها الميسرون العشرة بشأن المجموعات الأربع الرئيسية من المسائل الواردة في التقرير. |
Your invitation to discuss the four main issues is very timely and relevant in the sense that they should be addressed in one way or another by the international community, including the CD, in order to effectively tackle the new proliferation challenges facing us. | UN | إن دعوتكم لمناقشة القضايا الأربع الرئيسية أتت في أوانها وهي مفيدة لأن تلك القضايا ينبغي أن تعالج بطريقة أو بأخرى من قبل المجتمع الدولي، بما فيه مؤتمر نزع السلاح، من أجل مجابهة التحديات الجديدة المتعلقة بالانتشار التي تواجهنا مجابهة فعالة. |
The four major modalities used by donors to channel non-core contributions to the United Nations development system are further discussed in the next section of the report as well as in annex IV. | UN | والطرائق الأربع الرئيسية التي يستخدمها المانحون لتوجيه المساهمات غير الأساسية إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تجرى مناقشتها بمزيد من التفصيل في الفرع التالي من التقرير وكذلك في المرفق الرابع. |
The justification for each of the four major offshoring cases reviewed in this report was the expectation of substantial cost savings in the delivery of administrative support services. | UN | وكان التبرير المقدم بشأن كل من الحالات الأربع الرئيسية للنقل إلى الخارج المستعرضة في هذا التقرير توقع تحقيق وفورات ذات شأن في تقديم خدمات الدعم الإداري. |
Additionally, the comprehensive approach and the proposal by Ambassador Kuniko Inoguchi of Japan may not be inconsistent with the logic of the A5 proposal, which pursues the comprehensive settlement of the four major issues. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن النهج الشامل والمقترح الذي طرحته السفيرة كونيكو إينوغوشي ممثلة اليابان قد لا يتناقضان مع المنطق الذي بني عليه مقترح السفراء الخمسة والذي يسعى إلى تسوية شاملة للقضايا الأربع الرئيسية. |
Therefore, in our view the programme of work should be responsive to the four core issues recognized by the CD. | UN | لهذا، ينبغي، في نظرنا، أن يستجيب برنامج العمل للمسائل الأربع الرئيسية التي يعترف بها مؤتمر نزع السلاح. |
Indeed, there were also continued calls for a comprehensive and balanced programme of work, seeking an equal treatment of the four core issues. | UN | وهناك أيضاً، في الحقيقة، دعوات مستمرة تنادي بإعداد برنامج شامل ومتوازن للعمل يسعى إلى معالجة القضايا الأربع الرئيسية على قدم المساواة. |
Three, equal and balanced treatment be given to all the four core issues. | UN | ثالثاً، أن تُعامل القضايا الأربع الرئيسية على نحو متساو ومتوازن. |
Therefore, Algeria feels that our efforts must be aimed at the adoption of a balanced and comprehensive programme of work which would enable the CD to start work on the four key issues: nuclear disarmament, negative security assurances, a treaty on banning fissile material production and the prevention of an arms race in outer space. | UN | ومن هنا فإن الجزائر ترى ضرورة العمل من أجل إيجاد برنامج عمل شامل ومتوازن يضمن البدء في الأشغال حول المسائل الأربع الرئيسية المطروحة أمامنا، وهي نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية ومعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية والحد من التسلح في الفضاء الخارجي. |
The initiative provides us with a historic opportunity to begin substantive work on the four key issues of greatest importance to many member States, namely, negative security assurances, nuclear disarmament, a fissile material cut-off treaty, and the prevention of an arms race in outer space. | UN | إن هذه المبادرة تتيح لنا فرصة تاريخية للشروع في أعمال موضوعية بشأن القضايا الأربع الرئيسية التي تتسم بأهمية قصوى لعدد كبير من الدول الأعضاء، ألا وهي: ضمانات الأمن السلبية، ونزع السلاح النووي، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
The four principal characteristics are: | UN | وفيما يلي الخصائص الأربع الرئيسية: |
These four central issues from now on should command most of our attention if we are to come up in time with a workable formulation likely to command consensus support. | UN | ويجب أن تستقطب هذه المسائل اﻷربع الرئيسية جل اهتمامنا من اﻵن فصاعداً لو أردنا التوصل في الوقت المناسب إلى صيغة عملية يحتمل أن تملي توافقاً في اﻵراء. |
Algeria urged the States parties to build on the " Five Ambassadors' " proposal, which addressed the four basic issues of nuclear disarmament, negative security assurances, prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons and nuclear explosive devices, and prevention of an arms race in outer space. | UN | وأعلن أن الجزائر تحث الدول الأعضاء علي أن تستفيد من اقتراح " السفراء الخمسة " الذي تعرض للمسائل الأربع الرئيسية لنزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبية، وحظر إنتاج مواد انشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجيرات النووية، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |