The villagers were reportedly harvesting rice in their fields after the relocation deadline in mid-1997. | UN | وقيل إن القرويين كانوا يجمعون الأرز في حقولهم بعد المهلة المحددة للترحيل في منتصف عام 1997. |
They used it and came out with a harvest of 1000 bags of rice in 2006. | UN | وباستخدامهم لتلك الأسمدة أنتجوا 000 1 جوال من الأرز في عام 2006. |
A conference on the right to food and the role of rice in food security in Honduras was held in Tegucigalpa. | UN | وعُقد في تغوسيغالبا مؤتمر عن الحق في الغذاء ودور الأرز في الأمن الغذائي في هندوراس. |
The declining prices of rice on the international market since 1995 had caused a sharp drop in the return from rice production, which had been one of the major causes of poverty and hardship for many small farmers in developing countries. | UN | وأحدث تدهور أسعار الأرز في السوق العالمية منذ سنة 1995 انخفاضاً شديداً في العائد من إنتاج الأرز، وهو ما كان واحداً من الأسباب الرئيسية للفقر والمشقة بالنسبة لكثير من المزارعين الصغار في البلدان النامية. |
A pilot project is being implemented in 51 backward districts in the country where undernourished adolescent girls, pregnant and lactating women are provided 6 kgs of wheat/rice per month free of cost. | UN | ويجري تنفيذ مشروع تدريبي في 51 من المقاطعات المتخلفة في البلد، حيث تقدَّم للمراهقات والحوامل والمرضعات اللائي يعانين من سوء التغذية 6 كيلو غرامات من القمح/الأرز في الشهر بالمجان. |
Affirming the need to heighten awareness of the role of rice in alleviating poverty and malnutrition, | UN | وإذ تؤكد ضرورة زيادة الوعي بدور الأرز في تخفيف حدة الفقر وسوء التغذية، |
For instance, export restrictions were found to be responsible for 20 per cent of the increase in the price of rice in the 2008 crisis. | UN | وعلى سبيل المثال، اتضح أن القيود المفروضة على الصادرات مسؤولة عن 20 في المائة من الزيادة في سعر الأرز في أزمة عام 2008. |
Boil rice in yoghurt. I'll come down and see to the rest | Open Subtitles | قم بغلي الأرز في اللبن، سوف أنزل وأتكفل بالباقي، اذهب |
Looking forward, its impact on the availability and the prices of rice in the world market will in large part depend on the pace of the possible release of a large volume of public rice stocks. | UN | وبدءاً من الآن، سيعتمد أثره على صعيد توافر الأرز وأسعار الأرز في السوق العالمية اعتماداً كبيراً على الوتيرة المحتملة لنشر كميات كبيرة من المخزونات العامة للأرز. |
Others, such as the Africa Rice Center, which produced new strains of rice in Africa, have spurred significant developments in sustainable development through low-cost innovative technologies. | UN | وهناك جهات أخرى، من بينها مركز أفريقيا للرز، انتجت سلالات جديدة من الأرز في أفريقيا، وحفزت حدوث تطورات مشهودة في التنمية المستدامة من خلال تكنولوجيات ابتكارية زهيدة التكلفة. |
The adoption of new technologies for cereal crops, such as rice in Asia, has often not brought poverty relief to smallholder farmers because of falling commodity prices. | UN | غير أن تطبيق تكنولوجيات جديدة بالنسبة لبعض محاصيل الحبوب، مثل الأرز في آسيا، لم يخفف في معظم الحالات من حدة الفقر بين المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة بسبب الانخفاض الحاصل في أسعار السلع الأساسية. |
56. In the middle of 2005, the Republic of Korea offered 500,000 tons of rice in the form of a loan on a bilateral basis. | UN | 56- ففي منتصف سنة 2005، قدمت جمهورية كوريا 000 500 طن من الأرز في شكل قرض على أساس ثنائي. |
Eradicate extreme poverty and hunger: Women were taught how to plan and harvest a variety of vegetables in Ghana; donated hundreds of pounds of rice in countries in Africa. | UN | :: القضاء على الفقر المدقع والجوع: لُقِّنت نساء في غانا كيفية التخطيط لزراعة عدة أنواع من الخضروات وجنيها؛ وتبرعت بمئات الباوندات من الأرز في عدة بلدان في أفريقيا. |
I toasted the rice in butter to bring out an intriguing nuttiness. | Open Subtitles | أنا المحمص الأرز في الزبد لاخراج لnuttiness فضول. |
Should I put the rice in the soup? | Open Subtitles | هل تريدين أن أضع الأرز في الحساء؟ |
Faced with this situation, the Vietnamese Government has undertaken a series of emergency measures to ensure a sufficient supply of rice in the market, while accelerating the elaboration of a long-term plan on food security, for which, we believe, the Task Force's comprehensive framework for action will serve as an essential input. | UN | وفي مواجهة هذه الحالة، اضطلعت الحكومة الفييتنامية بمجموعة من التدابير الطارئة لكفالة توفير إمدادات كافية من الأرز في السوق، مع التعجيل بإعداد خطة طويلة الأجل بشأن الأمن الغذائي، نرى أن إطار العمل الشامل لفرقة العمل سيمثل أحد المدخلات الضرورية فيها. |
The Farmer Field School is another successful approach, initially applied to integrated pest management for rice in Asia, and leading to more sustainable practices and technologies as well as important policy changes. | UN | وهناك نُهُج ناجح آخر هو تعليم المزارعين في الحقول طبق أصلا في مجال الإدارة المتكاملة للآفات في حقول الأرز في آسيا حيث أفضى إلى الأخذ بممارسات واعتماد تكنولوجيات أكثر استدامة فضلا عن إدخال تغييرات هامة في مجال السياسة العامة. |
NERICA promises to increase rice production to 744,000 tons, reducing rice imports in West Africa by $88 million per year by 2006. | UN | وينتظر من الأرز الجديد لأفريقيا أن يؤدي إلى زيادة إنتاج الأرز إلى 000 744 طن، وتخفيض الواردات من الأرز في غرب أفريقيا بما قيمته 88 مليون دولار في السنة بحلول عام 2006. |
The cost of rice, one of the main imported foodstuffs, which has become a main staple in my people's diet, is no longer affordable. | UN | ولم تعد تكلفة الأرز في المتناول، وهو إحدى المواد الغذائية المستوردة الرئيسية، وأصبح الغذاء الأساسي الرئيسي لشعبي. |
The conference allowed scientists and agricultural specialists to share their thoughts with policymakers on the sustainable way forward for rice production; | UN | وكان المؤتمر مناسبة للعلماء وخبراء الزراعة لتبادل أفكارهم مع مقرري السياسات بشأن الطريقة المستدامة للنهوض بإنتاج الأرز في المستقبل؛ |
The Republic of Korea has also pledged 400,000 tons of rice under an agreement reached at the thirteenth meeting of the North-South Committee for the Promotion of Economic Cooperation in April 2007. | UN | وتعهدت جمهورية كوريا أيضا بتقديم 000 400 طن من الأرز في إطار اتفاق تم التوصل إليه في الاجتماع الثالث عشر للجنة الشمال والجنوب، في نيسان/أبريل، تعزيزا للتعاون الاقتصادي. |
Farmers were being encouraged to cultivate double crop paddy to multiply their income and contribute towards raising their living standards. | UN | وقال إن المزارعين يلقون التشجيع لزراعة محصولين في اﻷرز في السنة من أجل زيادة دخلهم والمساهمة في رفع مستويات معيشتهم. |