ويكيبيديا

    "الأرصدة غير المنفقة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unspent balances from
        
    • unspent balances of
        
    • unencumbered balances of
        
    • of unspent balances
        
    • unexpended balances from
        
    Other options that had been mentioned in the past, for example using unspent balances from projects, would not produce enough money to sustain the scheme. UN أما الخيارات الأخرى التي سبق أن ذُكرت في الماضي، كاستخدام الأرصدة غير المنفقة من مخصصات المشاريع، فهي لن توفر الأموال الكافية لدعم استمرار المخطط.
    Other options that had been mentioned in the past, for example using unspent balances from projects, would not produce enough money to sustain the scheme. UN أما الخيارات الأخرى التي سبق أن ذُكرت في الماضي، كاستخدام الأرصدة غير المنفقة من مخصصات المشاريع، فهي لن توفر الأموال الكافية لدعم استمرار المخطط.
    Other options that had been mentioned in the past, for example using unspent balances from projects, would not produce enough money to sustain the scheme. UN أما الخيارات الأخرى التي سبق أن ذُكرت في الماضي، كاستخدام الأرصدة غير المنفقة من مخصصات المشاريع، فهي لن توفر الأموال الكافية لدعم استمرار المخطط.
    The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. UN وتسجَّل الأرصدة غير المنفقة من التحويلات المالية التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، كسلف في حسابات البرنامج.
    41. The surplus amount available for distribution represents the unspent balances of collections from the Member States. UN ٤١- ويمثِّل المبلغ الفائض المتاح للتوزيع الأرصدة غير المنفقة من المبالغ المحصلة من الدول الأعضاء.
    9.2 An amount of Euro8,891,000 was available in unencumbered balances of appropriations on 31st December 2007. UN 9-2 بلغ حجم الأرصدة غير المنفقة من الاعتمادات 000 891 8 يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Payable in respect of unspent balances on expired funds UN حسابات مستحقة الدفع مقابل الأرصدة غير المنفقة من الأموال التي انقضت مدتها
    6. As at 31 December 2007, UNICEF had total cash holdings and investments of $2,675 million, which included unspent balances from trust funds amounting to $315 million. UN 6 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان إجمالي الموجودات النقدية والاستثمارات لدى اليونيسيف يبلغ 675 2 مليون دولار، شملت الأرصدة غير المنفقة من الصناديق الاستئمانية بمبلغ 315 مليون دولار.
    Only then should the Assembly consider other sources of finance, including, as an exceptional measure, the use of unspent balances from the regular budget for the biennium 1996-1997. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للجمعية حينئذ، وحينئذ فقط، النظر في مصادر أخرى للتمويل، بما في ذلك، كتدبير استثنائي، استخدام الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997.
    6. UNICEF had total cash holdings and investments of $2,977 million, which included unspent balances from trust funds amounting to $448 million. UN 6 - بلغ مجموع الموجودات النقدية والاستثمارات لدى اليونيسيف 966 2 مليون دولار، تشمل الأرصدة غير المنفقة من الصناديق الاستئمانية البالغة قيمتها 448 مليون دولار.
    6. As at 31 December 2011, UNICEF had total cash holdings and investments of $3,081 million, which included unspent balances from trust funds amounting to $499 million. UN 6 - بلغ مجموع الموجودات النقدية والاستثمارات لدى اليونيسيف في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ما مقداره 081 3 مليون دولار، ويشمل الأرصدة غير المنفقة من الصناديق الاستئمانية البالغة قيمتها 449 مليون دولار.
    In the event that those prove insufficient, it requested the Secretary-General to consider all other options, including the use of unspent balances from the regular budget for the biennium 1996-1997 as an exceptional measure. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام، إذا اتضح أن هذه التدابير غير كافية، أن ينظر في جميع الخيارات الأخرى، بما في ذلك استخدام الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997، كتدبير استثنائي.
    5. It is recalled that in paragraph 14 of its resolution 54/235 of 23 December 1999, the General Assembly requested the Secretary-General, in the event that extrabudgetary resources should be insufficient, to consider all other options, including the use of unspent balances from the regular budget for the biennium 1996-1997. UN 5 - ويجدر بالتذكير أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام، في الفقرة 14 من قرارها 54/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، أن ينظر في جميع الخيارات الأخرى، بما في ذلك استخدام الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997، في حالة عدم كفاية الموارد الخارجة عن الميزانية.
    15. The Director of the Peacekeeping Financing Division had noted that unspent balances from the peacekeeping budget had made it possible to provide full financing for the $146 million strategic deployment stocks project without additional assessments. UN 15 - ومضى قائلا إن مدير شُعبة تمويل عمليات حفظ السلام قد لاحظ أن الأرصدة غير المنفقة من ميزانية حفظ السلام تتيح توفير التمويل الكامل لمشروع مخزونات النشر الاستراتيجي بتكلفة قدرها 146 مليون دولار دون فرض أنصبة مقررة إضافية.
    Moreover, its decision in 2009 to renounce its share of the unspent balances of the regular budget, amounting to Euro1.9 million, had released considerable additional resources for programme funding. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ قرار بلده في عام 2009 بالتخلي عن حصته البالغة 1.9 مليون يورو من الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية أتاح موارد إضافية كبيرة لتمويل البرنامج.
    It was further agreed in 2001 that a special BMS account would be established as of 2002 to carry forward unspent balances of the BMS regular budget, which would give greater flexibility to achieve full implementation of the budget. UN وفي عام 2001، تمت الموافقة أيضاً على إنشاء حساب خاص لدائرة إدارة المباني، اعتباراً من عام 2002، ترحل إليه الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية للدائرة، الأمر الذي يتيح مرونة أكبر لتحقيق التنفيذ الكامل للميزانية.
    " (b) Decided that unspent balances of collections for the biennium 2006-2007 that amounted to Euro6.8 million should be returned to Member States in accordance with the relevant Financial Regulations of UNIDO; UN " (ب) قرّرت أن تُعاد إلى الدول الأعضاء الأرصدة غير المنفقة من المبالغ المحصَّلة لفترة السنتين 2006-2007، ومقدارها 6.8 ملايين يورو، وفق المواد ذات الصلة من نظام اليونيدو المالي؛
    Against that background, the Committee had adopted conclusion 2009/3, in which it had resolved that, out of the available balances, an amount of 6.8 million euros, representing unspent balances of collections, should be returned to Member States. UN 48- واستطرد قائلاً إنه على ضوء هذه الخلفية، اعتمدت اللجنة الاستنتاج 2009/3، الذي تقرِّر فيه إعادة مبلغ 6.8 ملايين يورو إلى الدول الأعضاء من الأرصدة المتاحة، وهو يمثل الأرصدة غير المنفقة من المبالغ المحصلة.
    (i) unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates amounted to Euro803,441; the respective share was distributed to eligible Member States with the 2005 assessments; UN (ط) بلغت الأرصدة غير المنفقة من الاعتمادات وإيرادات الفوائد المصرفية المتجاوزة لتقديرات الميزانيـــة 441 803 يورو؛ وقد وزّعت الحصص على الدول الأعضاء المستحقّة مع الاشتراكات المقررة لعام 2005؛
    (i) unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates amounted to Euro803,441; the respective share was distributed to eligible Member States with the 2005 assessments. UN (ط) بلغت الأرصدة غير المنفقة من الاعتمادات وإيرادات الفوائد المصرفية المتجاوزة لتقديرات الميزانيـــة 441 803 يورو؛ وقد وزّعت الحصص على الدول الأعضاء المستحقّة مع اشتراكات عام 2005.
    A new approach had therefore been adopted whereby, in the absence of specific instructions from donors, their share of unspent balances would be returned in the form of a cheque. UN ولذا فقد تم اتباع نهج جديد تجري بموجبه إعادة الأرصدة غير المنفقة من الأرصدة في شكل شيكات في حالة عدم وصول تعليمات محددة من الجهات المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد