ويكيبيديا

    "الأرض السورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Syrian territory
        
    • Syrian soil
        
    • Syrian nationality
        
    Since occupying the Syrian Golan in 1967, Israel had continued to annex Syrian territory and confiscate land belonging to Syrian Arabs. UN وواصلت إسرائيل، منذ أن احتلت الجولان السوري في عام 1967، ضم الأرض السورية ومصادرة الأرض التي يملكها السوريون العرب.
    Airspace located above Syrian territory shall constitute part of Syrian territory. UN تشمل الأرض السورية طبقة الهواء التي تغطيها، أي الإقليم الجوي.
    81. Israel has applied its educational system in the occupied Syrian territory since 1967, replacing the Syrian curriculum. UN 81 - فرضت إسرائيل نظامها التعليمي في الأرض السورية المحتلة منذ عام 1967 باستبدال المناهج السورية.
    1. Syrian law shall apply to all offences committed on Syrian soil. UN 1- يطبق القانون السوري على جميع الجرائم المقترفة في الأرض السورية.
    " 1. Syrian law shall apply to all crimes committed on Syrian soil. UN 1 - يطبق القانون السوري على جميع الجرائم المقترفة على الأرض السورية.
    The situation in the occupied Syrian territory was also a matter of concern. UN إن الحالة في الأرض السورية المحتلة مثار قلق أيضا.
    Article 280 of the Penal Code applies to any person who, within Syrian territory and without the approval of the Government, recruits soldiers to fight for a foreign State. UN جواب 1-4 إن المادة 280 من قانون العقوبات تطال أي شخص يقيم على الأرض السورية إذا قام بتجنيد جنود للقتال لصالح دولة أجنبية دون موافقة الحكومة.
    " Syrian law shall apply outside Syrian territory: UN يطبق القانون السوري خارج الأرض السورية:
    " Syrian law shall apply to any foreign national resident in Syrian territory who commits, instigates or is involved in a crime or misdemeanour punishable under Syrian law outside Syrian territory, where his return has not been requested or accepted. " UN يطبق القانون السوري على كل أجنبي مقيم على الأرض السورية أقدم في الخارج سواء أكان فاعلا أو محرضا أو متدخلا على ارتكاب جناية أو جنحة إذا لم يكن استرداده قد طلب أو قبل.
    165. Syrian law shall apply outside Syrian territory: UN 165- كما يطبق القانون السوري خارج الأرض السورية:
    Paragraph 81 of the report states that Israel has applied its educational system on the occupied Syrian territory since 1967, replacing the Syrian curriculum. It has also exploited the water resources of the occupied Golan. UN كما فرضت إسرائيل نظامها التعليمي في الأرض السورية المحتلة منذ عام 1967 باستبدال المناهج السورية واستخدمت الموارد المائية للجولان المحتل، كما جاء في الفقرة 81 من التقرير.
    (f) Every citizen has a right to housing and society and the public authorities have an obligation to help citizens to exercise this right, since no person should be homeless in Syrian territory. UN (و) المأوى حـق المواطـن، وواجب المجتمع وسلطاته العمل على مساعدته في ممارسة هذا الحق إذ لا مكان لمشرد على الأرض السورية.
    " Syrian law shall apply to any Syrian person who, when outside Syrian territory, commits, instigates or is involved in a crime or misdemeanour punishable under Syrian law. The same shall apply even if the accused person loses his Syrian nationality or acquires it after the commission of the crime or misdemeanour. " UN يطبق القانون السوري على كل سوري فاعلا كان أو محرضا أو متدخلا أقدم خارج الأرض السورية على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري ويبقى الأمر كذلك ولو فقد المدعي عليه الجنسية السورية أو اكتسبها بعد ارتكاب الجناية أو الجنحة.
    With respect to the second paragraph of the question, concerning a foreign national who commits an offence outside Syrian territory and who is currently present in the Syrian Arab Republic, the case is covered by article 23 of the Penal Code which provides as follows: UN أما بالنسبة للفقرة الثامنة من السؤال: بالنسبة للأجنبي الذي يرتكب جرما خارج الأرض السورية ويوجد حاليا في الجمهورية العربية السورية فقد جاءت المادة 23 من قانون العقوبات وأوضحت هذه الحالة حيث نصت على ما يلي:
    Article 280. Anyone who, within Syrian territory and without the approval of the Government, recruits soldiers to fight for a foreign State shall be punished by a term of imprisonment; UN - المادة 280: " من جند في الأرض السورية دون موافقة الحكومة جنودا للقتال في سبيل دولة أجنبية عوقب بالاعتقال المؤقت " .
    1. Acts that are the subject of foreign judgements shall not be liable to prosecution in Syria if they are not prohibited under article 19 or if they have not been committed in Syrian territory, unless the perpetrator has been prosecuted and sentenced abroad at the request of the Syrian authorities. UN 1 - لا تحول الأحكام الصادرة في الخارج دون ملاحقة أي جريمة في سورية نصت عليه المادة الـ 19 أو اقترفت في الأرض السورية إلا أن يكون حكم القضاء الأجنبي قد صدر على أثر إخبار رسمي من السلطات السورية.
    58. Witnesses expressed frustration at the high prices they were forced to pay for water, especially since the water was from Syrian territory. UN 58 - وأعرب الشهود عن شعورهم بالإحباط إزاء الأسعار المرتفعة التي يُرغمون على دفعها للحصول على المياه، خصوصا وأن المياه مصدرها الأرض السورية.
    The outcome document of the conference called shamelessly for " an uprising and jihad with mind, funds and weapons and all forms of jihad and assistance " on Syrian territory. UN لقد دعا البيان الصادر عن المؤتمر، بشكل فاضح، إلى " النفرة والجهاد بالنفس والمال والسلاح وكل أنواع الجهاد والنصرة " على الأرض السورية.
    " 2. A crime shall be considered as being committed on Syrian soil: UN 2 - تعد الجريمة مقترفة على الأرض السورية:
    154. Syrian law also defines the places that are deemed to constitute part of Syrian soil, as follows: UN 154- كما حدد القانون السوري تعريفاً للأماكن التي تعتبر في حكم الأرض السورية كما يلي:
    1. Syrian law shall apply to all crimes committed on Syrian soil. UN 1 - يطبق القانون السوري على جميع الجرائم المقترفة في الأرض السورية.
    126. Under article 20 of the Syrian Criminal Code, Syrian law applies to every Syrian abroad who commits, instigates or is an accessory to a serious or a major offence which is punishable under Syrian law. The same rule applies to persons who have forfeited Syrian nationality or who acquire it after committing a serious or a major offence. UN 126- جاء النص في المادة 20 من قانون العقوبات السوري على أن يطبق القانون السوري على كل سوري فاعلاً كان، أو محرضاً أو متدخلاً، أقدم خارج الأرض السورية على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري، ويبقى الأمر كذلك ولو فقد المدعى عليه الجنسية السورية، أو اكتسبها بعد ارتكاب الجناية أو الجنحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد