The Government of Lebanon has stated to me that its ultimate goal is the complete withdrawal of all foreign forces from Lebanese territory. | UN | وذكرت لي حكومة لبنان أن هدفها النهائي هو تحقيق الانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من الأرض اللبنانية. |
38. The Lebanese Government had amended its labour legislation and established the Lebanese-Palestinian Dialogue Committee to improve the livelihoods of Palestine refugees who were on Lebanese territory, even though they were only there temporarily. | UN | 38 - ومضى يقول إن الحكومة اللبنانية عدّلت تشريعاتها العمالية وأنشأت لجنة الحوار اللبناني الفلسطيني لتحسين سُبل معيشة اللاجئين الفلسطينيين المقيمين على الأرض اللبنانية برغم أنهم هناك بصورة مؤقتة فقط. |
The Lebanese army and security forces are exerting their best effort to contain the shipment of arms, and as a result have seized large quantities of weapons, ammunition and explosives along the borders and inside Lebanese territory. | UN | ويبذل كل من الجيش اللبناني والقوات الأمنية قصارى جهودهما لاحتواء شحن الأسلحة، وقد أدى ذلك إلى ضبط كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر والمتفجرات على طول الحدود وداخل الأرض اللبنانية. |
Israel must withdraw completely from Lebanese territory and the occupied Syrian Golan in accordance with the relevant General Assembly and Security Council resolutions. | UN | ويجب أن تنسحب إسرائيل بالكامل من الأرض اللبنانية والجولان السوري المحتل وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة. |
The international community remains silent when faced with these crimes committed on Lebanese soil. | UN | ها هو المجتمع الدولي يحيد نظره عما يرتكب من جرائم علــى اﻷرض اللبنانية. |
Furthermore, in view of the foreseeable high dud rate, their use amounted to a de facto scattering of anti-personnel mines across wide tracts of Lebanese land. | UN | كما أنه نظراً لارتفاع معدل فشلها المتوقع، يُعد استخدامها في حقيقة الأمر بمثابة نثر ألغام مضادة للأفراد عبر مساحات واسعة من الأرض اللبنانية. |
Israel must withdraw completely from Lebanese territory and the Syrian Golan, in accordance with the relevant General Assembly and Security Council resolutions. | UN | ويجب على إسرائيل الانسحاب تماما من الأرض اللبنانية ومن الجولان السوري، وفقا لما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
The Group also expressed its solidarity with the efforts of the people and Government of Lebanon to free Lebanese territory that remained under Israeli occupation. | UN | وأعربت المجموعة أيضا عن تضامنها مع الجهود التي يبذلها شعب وحكومة لبنان لتحرير الأرض اللبنانية المتبقية تحت الاحتلال الإسرائيلي. |
Based on what the Israelis fantasize, one day Iran stations its Revolutionary Guards in Lebanon, another day it sets up and runs training camps in the Bekaa, then it deploys 10,000 Katyusha rockets on Lebanese territory and so on and so forth! | UN | ووفقا لما يلفقه الإسرائيليون، تقوم إيران، يوما بنشر حرسها الثوري في لبنان، ويوما آخر، تقوم بإنشاء معسكرات تدريب في البقاع، ثم تقوم بنشر 000 10 صاروخ كاتيوشا على الأرض اللبنانية وهلمّ جرا. |
The crime of transfer of civilian populations, which Israel did not consider a heinous one, continued to be committed by Israel in occupied Lebanese territory. | UN | وأضاف قائلا إن إسرائيل ماضية في ارتكاب جريمة نقل السكان المدنيين، التي لا تعتبرها إسرائيل من الجرائم البشعة، في الأرض اللبنانية التي تحتلها. |
That deployment further demonstrates the Government's commitment to the implementation of resolution 1701 (2006) and its desire to assert its control over all Lebanese territory. | UN | إن هذا لدليل إضافي على مدى التزام الحكومة اللبنانية في تطبيق القرار 1701 وعلى رغبتها في بسط سيطرتها على كامل الأرض اللبنانية. |
4-1-1-1 Children born on the Lebanese territory having a foreign father | UN | 4-1-1-1 المولود من أب أجنبي على الأرض اللبنانية |
Subsequently, IDF launched tank and artillery rounds, six aerial bombs and several rockets into a broad swathe of Lebanese territory from Kafr Kila to Shab'a. | UN | وعقب ذلك، أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية قذائف من الدبابات ومن المدفعية، وأسقطت ست قنابل من الجو، وأطلقت عدة صواريخ سقطت على قطاع عريض من الأرض اللبنانية امتد من كفر كيلا إلى شبعا. |
While Hizbullah claims to be acting against Israel only to " liberate " Lebanese territory, recent statements by the organization's leader, Hassan Nasrallah, leave no doubt as to Hizbullah's ultimate intentions. | UN | وبالرغم من أن حزب الله يدّعي أنه يعمل ضد إسرائيل من أجل " تحرير " الأرض اللبنانية فحسب، فإن البيانات الصادرة مؤخرا عن حسن نصر الله زعيم المنظمة، لا تترك مجالا للشك بشأن نوايا حزب الله في نهاية الأمر. |
Although the conclusions of the report of the United Nations Secretariat were vague on the question of responsibility, it nevertheless made clear that Hezbollah aggressed against the State of Israel from Lebanese territory from a position in dangerous proximity to the United Nations compound. | UN | وبالرغم من أن استنتاجات تقرير الأمانة العامة للأمم المتحدة كانت مبهمة بشأن المسؤولية، إلا أنها أوضحت أن حزب الله قد اعتدى على دولة إسرائيل من الأرض اللبنانية من موقع قريب بشكل خطير من مجمع الأمم المتحدة. |
69. I call upon Israel to cease immediately all overflights of Lebanese territory, which are in violation of Lebanese sovereignty and resolution 1701 (2006). | UN | 69 - وأهيب بإسرائيل أن توقف على الفور جميع عمليات التحليق فوق الأرض اللبنانية التي تشكِّل انتهاكا للسيادة اللبنانية وللقرار 1701 (2006). |
3. It demands respect for the immediate cessation of hostilities called for in resolution 1701 (2006), since the bombings and the operations of the Israeli Army within Lebanese territory continue. | UN | 3 - نطالب باحترام الوقف الفوري لأعمال القتال الذي نص عليه القرار 1701، في ضوء استمرار أعمال القصف والتوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض اللبنانية. |
On 7 January 2005, at 1400 hours, Israeli forces fired several bursts of medium machine gunfire at a pick-up truck parked inside Lebanese territory on the outskirts of Meis-ElJabal village. | UN | وفي 7 كانون الثاني/يناير 2005، عند الساعة 00/14، أطلقت القوات الإسرائيلية عدة رشقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم على شاحنة بيك أب متوقفة داخل الأرض اللبنانية في ضواحي قرية ميس الجبل. |
Considering the crucial role played by UNRWA in alleviating the social and economic burdens of the Palestine refugees despite its structural financial crisis, his Government worked closely with the Agency to fulfil its mandate in the 12 camps located on Lebanese territory. | UN | وفي ضوء الدور الجوهري الذي تضطلع به الأونروا في تخفيف الأعباء الاجتماعية والاقتصادية عن كاهل اللاجئين الفلسطينيين برغم أزمتها المالية الهيكلية، فإن حكومته تعمل عن كثب مع الوكالة من أجل النهوض بولايتها في المخيمات الإثني عشر الواقعة في الأرض اللبنانية. |
" Lebanese law is applicable to any foreign national who is in Lebanese territory and who has proceeded, abroad, whether as principal, abettor or accessory, to commit a felony or misdemeanour not provided for in articles 19, 20 or 21, unless his extradition has been requested or agreed to. " | UN | " تطبق الشريعة اللبنانية على كل أجنبي وجد على الأرض اللبنانية أقدم في الخارج فاعلا أو محرضا أو متدخلا، على ارتكاب جناية أو جنحة غير منصوص عليها في المواد الـ 19 و 20 و 21، إذا لم يكن استرداده قد طلب أو قُبل " . |
It is ironic that the so-called acts of provocation are, in fact, acts of Lebanese resistance on Lebanese soil and sanctioned under the provisions of Article 51 of the United Nations Charter. | UN | ومما يدعــو للسخرية أن ما يسمى بأعمال الاستفزاز هو في الواقع أعمال مقاومة لبنانية على اﻷرض اللبنانية وهي أعمال تقرها أحكام المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
40. The Ministers reiterated their call for the immediate and full withdrawal of Israel, the occupying Power, from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from the remaining occupied Lebanese land. | UN | 40 - وأعاد الوزراء دعوتهم مجددا إلى انسحاب إسرائيل، دولة الاحتلال، الفوري والكامل من الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل، إلى حدود 4 حزيران/يونيه 1967 ومن باقي الأرض اللبنانية المحتلة. |