ويكيبيديا

    "الأرض والماء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • land and water
        
    Food security is the outcome of a complex set of factors, of which land and water, while crucial, are only two. UN إن الأمن الغذائي محصلة لمجموعة معقدة من العوامل التي لا تمثل الأرض والماء منها، على أهميتهما، سوى عاملين اثنين.
    Integration must go beyond water management to integrating land and water use, management and planning for development. UN ويجب أن يتجاوز الإدماج إدارة المياه إلى إدماج تسخير استخدام الأرض والماء وإدارتهما وتخطيطهما لخدمة التنمية.
    Securing access by rural dwellers to: productive assets such as land and water; and appropriate technology. UN التأكد من إمكانية حصول سكان الريف على أصول الإنتاج مثل الأرض والماء والتكنولوجيا الملائمة.
    Human settlements of various class and caste systems compete with indigenous peoples over scarce land and water, creating political and legal struggle over land and water rights. UN وتتنافس المستوطنات البشرية لمختلف الطبقات والطوائف مع السكان الأصليين على القليل من الأرض والماء فتنشأ صراعات سياسية وقانونية على الحقوق فيما يتعلق بالأراضي والمياه.
    For each source, the mercury released into land and water, as well as the mercury emitted into the air, can be determined. UN وفيما يتعلق بكل مصدر، يمكن تحديد الزئبق المطلَق في الأرض والماء وكذلك الزئبق المطلَق في الهواء.
    Most life on the surfaces of land and water incinerates. Open Subtitles ستحترق معظم أشكال الحياة على وجه الأرض والماء
    Efforts are under way to follow-up on the Sami Rights Commission II's report on the rights to, and use of, land and water in traditional Sami areas outside Finnmark. UN وتُبذل جهود لمتابعة تقرير لجنة حقوق الصاميين الثانية عن الحقوق في الأرض والماء واستخدامهما في مناطق الصاميين التقليدية خارج إقليم فنمارك.
    Chile's challenge lies in the fact that together with the acquisition and handover of land and water, Chile must generate methods of productive development in line with the reality of each indigenous group. UN ويكمن التحدي بالنسبة لشيلي في كونه يتعيَّن عليها إلى جانب توفير الأرض والماء وتسليمهما، خلق أساليب للتنمية المنتجة بما يتفق وواقع كل مجموعة من مجموعات السكان الأصليين.
    These policies are fuelling conflicts in many countries, and indigenous peoples have mobilized in popular uprisings against State policies, including land and water privatization. UN وهذه السياسات تُذكي نار النزاعات في بلدان عديدة، وقد حشدت الشعوب الأصلية قواها في انتفاضات شعبية ضد السياسات الحكومية، بما فيها تلك المتعلقة بخصخصة الأرض والماء.
    3. Environmental goods and services (including land and water); UN 3- السلع والخدمات البيئية (بما في ذلك الأرض والماء
    Chile's Indigenous Law, which enshrines access to the right to posses land and water of indigenous communities, has been applied through the land and water Policy, which recognizes ancestral possession of these resources. UN 48- وقانون السكان الأصليين في شيلي، الذي يكرس حق المجموعات المحلية في امتلاك الأراضي والمياه، يجري تطبيقه من خلال سياسة الأرض والماء التي تسلم بحيازة هذين الموردين الموروثة على الأجداد.
    24. The Committee is particularly concerned about information received concerning the construction of a " security fence " around the occupied territories, which allegedly would infringe upon the surface area of the occupied territories and which would limit or even impede access by Palestinian individuals and communities to land and water resources. UN 24- وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء المعلومات التي تلقتها عن بناء " سياج أمني " حول الأراضي المحتلة، يُزعم أنه يشكل تعدياً على الأراضي المحتلة من حيث مساحتها، ويحدد وربما يعيق وصول الفلسطينيين أفراداً ومجتمعات محلية إلى الموارد من الأرض والماء.
    267. The Committee is particularly concerned about information received concerning the construction of a " security fence " around the occupied territories, which allegedly would infringe upon the surface area of the occupied territories and which would limit or even impede access by Palestinian individuals and communities to land and water resources. UN 267- وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء المعلومات التي تلقتها عن بناء " سياج أمني " حول الأراضي المحتلة، يُزعم أنه يشكل تعدياً على الأراضي المحتلة من حيث مساحتها، ويحدد وربما يعيق وصول الفلسطينيين أفراداً ومجتمعات محلية إلى الموارد من الأرض والماء.
    Further to the committee's request, the secretariat has also compiled the information provided by Governments on thresholds in use in regulating mercury at the national level and on sources of emissions and releases of mercury to land and water (see UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/4). UN وبناء على طلب اللجنة، قامت الأمانة أيضاً بتجميع المعلومات المقدمة من الحكومات عن العتبات المستخدمة للرقابة على الزئبق على الصعيد الوطني، وعن مصادر انبعاثات وإطلاقات الزئبق في الأرض والماء (أنظر UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/4).
    The recommendation of UNISPACE III to improve the management of the Earth's natural resources also supports a number of actions in the area of poverty eradication called for in the Johannesburg Plan of Implementation, such as those to develop national programmes that should enable those living in poverty to have increased access to productive resources, in particular land and water. UN كما تعزِّز توصية اليونيسبيس الثالث بتحسين إدارة موارد الأرض الطبيعية عددا من التدابير التي دعت اليها خطة تنفيذ جوهانسبرغ في مجال القضاء على الفقر، مثل وضع برامج وطنية لتمكين أولئك الذين يعانون الفقر من زيادة سبل وصولهم إلى الموارد الانتاجية، خاصة الأرض والماء.(30)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد