ويكيبيديا

    "الأرقاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • slaves
        
    • enslaved
        
    slaves were brought from Africa, Madagascar and the Far East. UN وجلب الأرقاء من أفريقيا ومدغشقر والشرق الأقصى.
    As part of the cruel trade, approximately 1.3 million slaves from the African continent arrived on our island. UN وكجزء من هذه التجارة البشعة وصل إلى جزيرتنا ما يقرب من 1.3 مليون من الأرقاء من القارة الأفريقية.
    When the cotton crops failed and slavery was abolished, the planters abandoned the islands, leaving their former slaves behind. UN وعندما مُنيت محاصيل القطن بخسائر ومع إلغاء الرق، هجر المزارعون الجزر وتركوا الأرقاء السابقين خلفهم.
    Haiti was the first nation to become independent as a result of the struggle of enslaved men and women, led by Toussaint Louverture. UN وقد كانت هايتي أول دولة تحرز الاستقلال نتيجة كفاح الأرقاء من الرجال والنساء، بقيادة توسان لوفرتير.
    What a high price to pay for millions of enslaved African men, women and children. UN يا له من ثمن غالٍ دفعه الملايين من الأرقاء الأفارقة رجالاً ونساءً وأطفالاً!
    slaves were brought from Africa, Madagascar and the Far East. UN وجُلب الأرقاء من أفريقيا ومدغشقر والشرق الأقصى.
    slaves were brought from Africa, Madagascar and the Far East. UN وجُلب الأرقاء من أفريقيا ومدغشقر والشرق الأقصى.
    slaves were brought from Africa, Madagascar and the Far East. UN وجُلب الأرقاء من أفريقيا ومدغشقر والشرق الأقصى.
    slaves were brought from Africa, Madagascar and the Far East. UN وجُلب الأرقاء من أفريقيا ومدغشقر والشرق الأقصى.
    By its adoption of this important draft resolution by consensus, the General Assembly will acknowledge the continuing impact of slavery and the horrific transatlantic slave trade on the African diaspora and the descendants of slaves. UN وستقر الجمعية العامة، باعتمادها لمشروع القرار الهام هذا بتوافق الآراء، بالآثار المستمرة للرق وتجارة الرقيق المروعة عبر المحيط الأطلسي على أبناء الشتات الأفريقي وعلى ذرية الأرقاء.
    The majority of Bahamians are descendants of African slaves brought to the islands during the early colonial period of Bahamian history. UN وتنحدر غالبية البهاميين من الأرقاء الأفارقة الذين استُقدموا إلى الجزر في الفترة المبكرة من الحقبة الاستعمارية من تاريخ جزر البهاما.
    While domestic law does not authorize such practices, the Committee is seriously concerned about their possible survival among the descendants of slaves and the descendants of slave-owners. UN وعلى الرغم من حظر هذه العمليات بموجب القانون الوطني فإن اللجنة تشعر بقلق عميق لاحتمال استمرار هذه العمليات بين ذرية الأرقاء وذرية الأسياد.
    The State party should conduct a careful study of the relations between the descendants of slaves and the descendants of slave-owners in the north of the country, with a view to determining whether slavery-like practices and hereditary servitude still continue and, if so, to inform the Committee of measures taken in response. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجري دراسة متعمقة للعلاقات القائمة بين ذرية الأرقاء وذرية الأسياد في شمال البلد من أجل تحديد ما إذا كانت حالات الاسترقاق والاستعباد المتوارث لا تزال قائمة في الواقع، وأن تحيط اللجنة علما إذا ما ثبت وجودها بالتدابير التي اتخذت في هذا الشأن.
    Together with non-governmental organizations that are working to stop slavery, and through international organizations such as the United Nations, our Governments must help those slaves break free from their chains. UN ويتعين على حكوماتنا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل للقضاء على الاسترقاق، ومن خلال المنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة، أن تساعد على تحرير أولئك الأرقاء من قيودهم.
    178. Under the provisions of article 34, paragraph 2, the prohibition on the extradition of slaves is absolute. UN 178- وعلى ما نصت عليه الفقرة الثانية من المادة 34، فإن تحريم تسليم الأرقاء مطلق.
    The drama of war, the fight against global terrorism, insecurity and poverty, the struggle for reparation for the descendants of African slaves in the New World and the insidious impacts of climate change must continue to hold the collective attention of the General Assembly. UN إن مأساة الحرب والكفاح ضد الإرهاب العالمي وانعدام الأمن والفقر والنضال من أجل الحصول على تعويضات للمنحدرين من الأرقاء الأفارقة في العالم الجديد والآثار الخفية لتغير المناخ يجب أن تستمر في الحفاظ على الاهتمام الجماعي للجمعية العامة.
    There is still a substantial knowledge gap about the 400-year-long slave trade and its lasting consequences throughout the world, including the important contributions made by slaves to the development of societies in the lands of their enslavement. UN ما زالت هناك فجوة معرفية كبيرة بشأن تجارة الرقيق التي استمرت 400 عام ونتائجها المستمرة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الإسهامات الهامة التي قدمها الأرقاء في تطوير المجتمعات في المناطق التي جرى استرقاقهم فيها.
    The Committee is concerned that discrimination against the descendants of slaves persists, despite the legislation protecting against discrimination. (art. 2) UN 13- وتشعر اللجنة بالقلق من أن يستمر التمييز ضد ذرية الأرقاء على الرغم من التشريع الذي يحمي من التمييز (المادة 2).
    The sheet describes how the trade was justified globally and identifies the countries along the triangular route, which started and ended in Europe, from where guns, alcohol and horses were exported to West Africa in exchange for enslaved Africans. UN وتقدم الصحيفة وصفا عن الكيفية التي بُررِّت بها تلك التجارة عالميا، وتحدد البلدان التي كانت تقع على خط تلك الرحلة الثالوثية، التي تبدأ وتنتهي في أوروبا، التي كان يصّدر منها السلاح والكحوليات، إلى غرب أفريقيا مقابل الأرقاء الأفارقة.
    31. The Department will continue to work with Member States and to expand its partnerships with civil society organizations to encourage the holding of events around the world to commemorate the victims of slavery and the transatlantic slave trade and recount the contributions of enslaved Africans. UN 31 - وسوف تواصل الإدارة العمل مع الدول الأعضاء، وتوسيع نطاق شراكاتها مع منظمات المجتمع المدني تشجيعاً لعقد المناسبات حول العالم، إحياءً لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وسرد الإسهامات المقدمة من الأرقاء الأفارقة.
    57. Representatives of the Slave Route Project took part in various meetings organized in Geneva by OHCHR to propose concrete actions that could foster the knowledge and recognition of the contributions of enslaved Africans to the construction of modern societies. UN ٥٧ - شارك ممثلون عن مشروع طريق الرقيق في اجتماعات مختلفة، نظمتها في جنيف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بهدف اقتراح تدابير ملموسة يمكن أن تعزز المعرفة بشأن المساهمات التي قدمها الأرقاء الأفريقيون في بناء المجتمعات الحديثة والاعتراف بتلك المساهمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد