The aggregate figures, however, mask important differences at the country level. | UN | غير أن الأرقام الإجمالية تخفي اختلافات هامة على المستوى القطري. |
Progress has been uneven and aggregate figures often mask large variations among countries and regions. | UN | وكان التقدم المحرز متفاوتاً وكثيراً ما أخفت الأرقام الإجمالية تباينات كبيرة فيما بين البلدان والمناطق. |
Hence, overall figures for 2006 in those armament categories exceed the established ceilings of 220 for battle tanks and 280 for large-calibre artillery systems. | UN | وبالتالي، فإن الأرقام الإجمالية لعام 2006 المتعلقة بذلك الطراز من الأسلحة قد تعدى الحدود القصوى المسموح بها وهي 220 دبابة ميدانية و 280 بطارية مدفعية ثقيلة. |
Refugee returns from the Islamic Republic of Iran are at 4,500, suggesting that overall figures for Afghanistan for 2007 will be below last year's figure of 139,000, itself the lowest repatriation total since 2001. | UN | وبلغ عدد العائدين من جمهورية إيران الإسلامية 500 4 شخص، مما يوحي بأن الأرقام الإجمالية فيما يتعلق بأفغانستان لسنة 2007 ستكون أدنى من رقم السنة الماضية الذي بلغ 000 139، وهذا الرقم ذاته هو أدنى عدد إجمالي للعائدين إلى الوطن منذ سنة 2001. |
This progress is heartening, but these regional aggregates inevitably mask considerable variations between subregions and country groupings. | UN | وهذا التقدم مثير للإعجاب، ولكن هذه الأرقام الإجمالية تخفي تباينات كبيرة بين المناطق الفرعية والمجموعات القطرية. |
Although the 2011 and 2012 total figures are very similar, there were fewer civilian casualties resulting from ground combat and military operations. | UN | وبالرغم من أن الأرقام الإجمالية لعامي 2011 و2012 متماثلة جداً، انخفض عدد الضحايا المدنيين بسبب المعارك البريّة والعمليات العسكرية. |
A periodic survey will capture the overall numbers of employers with pay equity polices and programs in place. | UN | وسيجرى مسح دوري يشمل الأرقام الإجمالية لأرباب العمل بعد تنفيذ سياسة وبرامج الإنصاف في الأجور. |
However, since steel trade consists of trade in a large number of different steel products, the global figure may considerably understate the impact of Chinese exports and, particularly, imports on individual markets. | UN | ولكن بما أن تجارة الصلب تتضمن التجارة في عدد كبير من منتجات الصلب المختلفة، فإن الأرقام الإجمالية قد تقلل كثيراً من أثر الصادرات الصينية وبالأخص وارداتها على فرادى الأسواق. |
These aggregate figures conceal stark variations, however. | UN | غير أن هذه الأرقام الإجمالية تخفي اختلافات صارخة. |
36. The aggregate figures mask the serious financial crisis that UNDP is facing in its regular resource base. | UN | 36 - وتخفي الأرقام الإجمالية الأزمة المالية الخطيرة التي يواجهها البرنامج الإنمائي في أساس موارده المالية. |
aggregate figures may hide severe inequities, however. | UN | غير أن الأرقام الإجمالية يمكن أن تخفي تفاوتات صارخة. |
Behind those aggregate figures, there are numerous deeply unsustainable debt situations. | UN | ويختفي وراء هذه الأرقام الإجمالية العديد من حالات الدين غير المحتمل. |
Annex I reflects an overview of the aggregate figures, and Annex II contains the definitions of the terms used in this document. | UN | ويعرض المرفق الأول لمحة عام عن الأرقام الإجمالية ويتضمن المرفق الثاني تعاريف للمصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة. |
What these aggregate figures mask, however, is the imbalance in resource mobilization across outcomes or outputs. | UN | بيد أن ما تخفيه هذه الأرقام الإجمالية هو عدم التوازن في تعبئة الموارد بين النواتج أو المخرجات. |
These overall figures conceal some significant differences between jurisdictions. While at the national level the maternal mortality rate for 2005 stood at 3.9 per 10,000 live births, in the provinces of Formosa and La Rioja it was 16.4 and 15.0 respectively. | UN | وتحجب هذه الأرقام الإجمالية بعض الاختلافات الكبيرة بين الولايات القضائية، فبينما كان معدل الوفيات النفاسية على الصعيد الوطني 3.9 لكل 000 10 مولود حي في عام 2005، بلغ ذلك المعدل 16.4 في مقاطعة فورموزا و 15 في مقاطعة لاريوخا. |
─ The percentages of men and women within bodies whose composition is known are tainted by deceptive appearances: while the overall figures appear satisfactory, the reality reveals huge disparities; | UN | - تقلل مظاهر خادعة من موثوقية النسب المئوية للرجال والنساء في الهيئات التي أعلن تكوينها: إذا كانت الأرقام الإجمالية تبدو مرضية فإن الواقع ينطوي على تفاوتات كبيرة؛ |
215. Despite progress achieved, overall figures of illiteracy among women aged 15 years or over remain alarmingly high in many countries, in particular among indigenous, poor and rural women. | UN | 215- ورغم التقدم المحرز، تظل الأرقام الإجمالية للأمية في أوساط النساء ممن تبلغن خمس عشرة سنة فما فوق مرتفعة بصورة تدعو للقلق في العديد من البلدان، وبخاصة في أوساط النساء المنتميات للجماعات الأصلية والفقيرة والريفية. |
An overview of the overall aggregates is shown in the annex to the present document. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير لمحة عامة عن الأرقام الإجمالية الشاملة. |
An overview of the overall aggregates is shown in the annex to the present document. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة نظرة عامة عن الأرقام الإجمالية الشاملة. |
Having looked at the total figures I discovered that the hours claimed by that counsel and the hours claimed by his co-counsel differed considerably. | UN | وقد اكتشفتُ من خلال النظر في الأرقام الإجمالية أن الساعات التي طالب بها ذلك المحامي والساعات التي طالب بها المحامي المساعد له تختلف اختلافا كبيرا. |
According to data given by the Office, the total figures for intervention had stagnated and even decreased for the year, with a small increase in cases handled by the Office of the United Nations Ombudsman since 2005. | UN | ووفقاً لبيانات قدمها المكتب، أصاب الأرقام الإجمالية للتدخل الركود وحتى أنها سجلت انخفاضاً لهذا العام مع زيادة طفيفة في حالات عالجها مكتب أمين مظالم الأمم المتحدة منذ عام 2005. |
Since the balance varies greatly from one ministry to another, attention is called for in order not only to monitor the overall numbers but also when it comes to making appointments to committees, councils and boards; this is seen as the best means of achieving balance in practice. | UN | وحيث أن التوازن يختلف من وزارة إلى أخرى يجب الاهتمام، لا برصد الأرقام الإجمالية فحسب، بل بإجراء التعيينات في اللجان والمجالس ومجالس الإدارة؛ وتعتبر هذه أفضل وسيلة لتحقيق التوازن في الممارسة. |
29. Although the global figure for domestic resource flows is a rough estimate, it is the most plausible estimate, given the fact that data are often incomplete and not entirely comparable. | UN | 29 - وعلى الرغم من أن الأرقام الإجمالية لتدفقات الموارد المحلية تمثل تقديرا تقريبيا، فإنه التقدير الأكثر قبولا نظرا إلى نقص البيانات في الغالب وعدم قابليتها للمقارنة الكاملة. |
Statistics for 1992 show that seizures of heroin by the authorities rose by nearly 50 per cent while opium seizures rose by more than 35 per cent over the previous year's totals. | UN | وتشير الاحصاءات الخاصة بعام ١٩٩٢ إلى أن ضبط الهيروين بواسطة السلطات ارتفع بنسبة حوالي ٥٠ في المائة بينما ارتفعت نسبة ضبط اﻷفيون بأكثر من ٣٥ في المائة عن اﻷرقام اﻹجمالية للعام السابق. |
On a full-cost basis, the budget amounts to $172,587,000 gross ($164,511,600 net), representing a 9.9 per cent increase in gross terms in relation to the previous budget. | UN | ويبلــغ إجمالي المــيزانية، على أســاس التــكاليف الكاملــة، ٠٠٠ ٥٨٧ ١٧٢ دولار )صافيــها ٦٠٠ ٥١١ ١٦٤ دولار( أي بزيادة عن الميزانية السابقة في اﻷرقام اﻹجمالية نسبتها ٩,٩ في المائة. |