Note: figures for the proportion of the population below the poverty line are averages of all available observations between 2001 and 2012. | UN | ملاحظة: الأرقام المتعلقة بنسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر هي متوسطات جميع الملاحظات المتاحة بين عامي 2001 و 2012. |
Combined figures for the Annual Programme Fund and Supplementary Programme Fund, 2005-2009 | UN | الأرقام المتعلقة بصندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية، مجتمعَين |
In order to enhance transparency, the Japanese Government published acceptance and rejection figures for applications. | UN | وتعزيزاً للشفافية نشرت الحكومة اليابانية الأرقام المتعلقة بقبول الطلبات ورفضها. |
figures on civilian deaths as reported in the mission-specific reports of the Secretary-General and in budget performance reports | UN | الأرقام المتعلقة بوفيات المدنيين الواردة في تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة وفي تقارير أداء الميزانية |
figures on males sit in the vicinity of overall pattern at wide variance with that of females. | UN | وتتماشى الأرقام المتعلقة بالذكور مع النمط العام لكنها تختلف اختلافا كبيرا عن الأرقام المتعلقة بالإناث. |
figures concerning the number of casualties remain uncertain. | UN | ولا تزال الأرقام المتعلقة بأعداد الإصابات غير مؤكدة. |
figures for 1999 actual are still preliminary and not complete for all categories. | UN | ولا تزال الأرقام المتعلقة بالأداء الفعلي لعام 1999 أولية وغير مكتملة بالنسبة لجميع الفئات. |
figures for 1999 actual are still preliminary and not complete for all categories. | UN | ولا تزال الأرقام المتعلقة بالأداء الفعلي لعام 1999 أولية وغير مكتملة بالنسبة لجميع الفئات. |
Without this feedback, management cannot periodically review distribution and sales figures for its publications. | UN | وبدون هذه الإفادة المرتجعة، لا يمكن للإدارة أن تستعرض دوريا الأرقام المتعلقة بالبيع والتوزيع لمنشوراتها. |
figures for strikes in the past five years | UN | الأرقام المتعلقة بالإضرابات التي حدثت في الخمس سنوات الماضية |
While this number represents a decrease from 1996, it is consistent with the figures for the previous three years. | UN | ولئن كان هذا الرقم يمثل تناقصا عن عدد من أعدموا في عام 1996، إلا أنه يتفق مع الأرقام المتعلقة بالسنوات الثلاث السابقة. |
The apparent increase in the figures for 2006 was the result of the merging of the police and the gendarmerie. | UN | والزيادة التي لوحظت في الأرقام المتعلقة بعام 2006 تُعزى إلى اندماج الشرطة والدرك. |
If figures for specific locations mentioned in other press reports were added up, the resulting total came to about 700,000 IDPs. | UN | وإذا أضيفت الأرقام المتعلقة بمواقع محددة المذكورة في تقارير صحفية أخرى فإن المجموع يصل إلى قرابة 000 700 مشرد داخلي. |
To generate figures for violators and victims of `trafficking for the purpose of prostitution', the current system must be entirely improved. | UN | وللوصول إلى الأرقام المتعلقة بالمنتهكين وضحايا ' الإتجار لأغراض ممارسة البغاء`، يجب تحسين النظام الحالي برمته. |
Note: figures on export as above are presented on the basis of the export licences issued in 2008 and cannot fully correspond to the real transfers, which may occur during the next calendar year.IMPORTS | UN | ملاحظة: الأرقام المتعلقة بالصادرات الواردة أعلاه مقدمة استنادا إلى رخص التصدير الصادرة في عام 2008 وقد لا تكون متطابقة تماما مع عمليات النقل الفعلية، التي قد تتم خلال السنة التقويمية التالية. |
figures on the number of Colombian refugees in Ecuador varied considerably between sources. | UN | وتتباين بشدة الأرقام المتعلقة بعدد الكولومبيين اللاجئين في إكوادور حسب المصدر. |
The Office of the Ombudsperson has stated that the 40 per cent quota for women at political decision-making levels is not being enforced, which clearly affects the figures on women appointees. | UN | وقد ذكرت أمانة المظالم أن حصة المرأة البالغة 40 في المائة على مستويات اتخاذ القرارات السياسية لا يجري إنفاذها، وأن هذا يؤثر بوضوح على الأرقام المتعلقة بالنساء المعينات. |
The figures on infant mortality differ from one region to another of the country. | UN | وتختلف الأرقام المتعلقة بوفيات الرضع من منطقة إلى أخرى من مناطق البلد. |
figures concerning the exact number of people killed or injured could not be verified. | UN | ولا يمكن التحقق بدقة من الأرقام المتعلقة بعدد القتلى والجرحى. |
He asked whether there were any statistics to show an increase in the incidence of crimes incurring the death penalty during the time the moratorium had been in effect, account being taken of the figures relating to other serious crimes. | UN | وتساءل عما إذا كانت هناك أية إحصاءات تبين زيادة حدوث الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام خلال وقت سريان الوقف الاختياري، مع مراعاة الأرقام المتعلقة بالجرائم الخطيرة الأخرى. |
After more than eight years, figures regarding geographical distribution have not changed much. | UN | فبعد مضي أكثر من ثمانية أعوام لم تتغير كثيراً الأرقام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي. |
During the hearing, the public prosecutor stated that the photographs published by Odhikar on its website were falsified and that the figures of casualties during the said demonstration were incorrect. | UN | وأثناء الجلسة، أفاد المدعي العام بأن الصور التي نشرتها منظمة أوذيكار على موقعها الشبكي ملفقة وأن الأرقام المتعلقة بالإصابات أثناء المظاهرة غير سليمة. |
Agriculture provides the largest ratio of employment when figures pertaining to the general employment and rural areas are considered. | UN | وعند النظر في الأرقام المتعلقة بالعمالة العامة والمناطق الريفية يتبيّن أن الزراعة توفِّر أكبر نسبة للعمالة. |
Organizations then have to reconcile the numbers for these transactions. | UN | وتتولى بعد ذلك المنظمات مطابقة الأرقام المتعلقة بتلك المعاملات. |
figures are calculated for the total economy and by institutional sector. | UN | وتُحسَب الأرقام المتعلقة بالاقتصاد في مجمله وحسب كل قطاع مؤسسي. |
The proportion of arable land is remarkably high in Algeria, Iraq, Morocco, the Sudan and the Syrian Arab Republic, and figures for rangeland and natural forest area are similar. | UN | فنسبة الأراضي القابلة للزراعة كبيرة بشكل ملحوظ في الجزائر والجمهورية العربية السورية والسودان والعراق والمغرب، كما أن الأرقام المتعلقة بالمراعي والغابات الطبيعية مماثلة. |