ويكيبيديا

    "الأرقام الواردة أعلاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the above figures
        
    • figures above
        
    • figures cited above
        
    • the above figure
        
    • figures provided above
        
    • figures presented above
        
    the above figures show the effective participation of these financial intermediaries in preventing money-laundering and the financing of terrorism. UN تشير الأرقام الواردة أعلاه إلى أن هؤلاء الوسطاء الماليين يشاركون بشكل فعال في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The net total of each category of IIAs is therefore lower than the sum of the above figures. UN ولذلك فإن صافي المجموع لكل فئة من اتفاقات الاستثمار الدولية هو أقل من مجموع الأرقام الواردة أعلاه.
    As the above figures show, the Algerian system provides a wholly adequate primary, intermediate and secondary education. UN وكما تبين الأرقام الواردة أعلاه يكفل النظام الجزائري علاوة على التعليم الابتدائي تعليما متوسطا وثانويا مناسبا تماما.
    The figures above show that since 1997, Germany has allocated a total sum of 55,172,191.28 euros to the Federal Ministry of Justice departmental budget for the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ويتبين من الأرقام الواردة أعلاه أن ألمانيا اعتمدت، منذ عام 1997، ما مجموعه 191.28 172 55 يورو لميزانية إدارات وزارة العدل الاتحادية لتخصيصه للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    This information is confirmed by the figures cited above. UN وهي معلومات تؤكدها اﻷرقام الواردة أعلاه.
    Note: the above figure is based on records of significant seizure cases submitted by Pakistan on a case-by-case basis. UN ملحوظة: تستند الأرقام الواردة أعلاه إلى السجلات المتعلقة بضبطيات المخدِّرات الكبيرة التي قدَّمتها باكستان على أساس كل ضبطية على حدة.
    The Special Rapporteur wishes to point out that the figures provided above do not necessarily represent the total number of women on whose behalf the Special Rapporteur has taken action, as they only reflect those cases in which it was specifically indicated that the victim was female. UN 47- وتود المقررة الخاصة أن تشير إلى أن الأرقام الواردة أعلاه لا تمثل بالضرورة العدد الكلي للنساء اللاتي اتخذت المقررة الخاصة إجراءات بالنيابة عنهن، ذلك لأنها لا تعكس إلا الحالات التي ذكر فيها تحديداً أن الضحية كانت أنثى.
    39. It may be noted that the figures presented above do not necessarily represent the total number of women on whose behalf the Special Rapporteur has taken action, as they only reflect those cases in which it was specifically indicated that the victim was female. UN 39- وتجدر ملاحظة أن الأرقام الواردة أعلاه لا تمثل بالضرورة العدد الإجمالي للنساء اللواتي اتخذت المقررة الخاصة إجراءات بالنيابة عنهن، ذلك لأن هذه الأرقام لا تعكس إلا تلك الحالات التي ذكر فيها تحديداً أن الضحية كانت أنثى.
    the above figures show a decreasing trend in budgetary allocations at both the central and local levels. UN 602- وتبين الأرقام الواردة أعلاه وجود اتجاه تنازلي في اعتمادات الميزانية على المستويين المركزي والمحلي.
    the above figures show the Government's commitment to a sustainable growth of the education sector. UN وتبين الأرقام الواردة أعلاه التزام الحكومة بالنمو المستدام لقطاع التعليم.
    However, the above figures point to a pattern of serious harm from the use of AVMs. UN بيد أن الأرقام الواردة أعلاه تشير إلى نمط من الآثار الضارة الخطيرة الناجمة عن استخدام الألغام المضادة للمركبات.
    the above figures show that commitments went up to almost half of the Fund Balances in 2012 whereas these were quite less than one-third of the Fund Balances in 2011. UN وتبيِّن الأرقام الواردة أعلاه أنَّ الالتزامات ازدادت إلى زهاء نصف أرصدة الصناديق في عام 2012، بعد أن كانت تشكّل أقل من ثلث تلك الأرصدة بقليل في عام 2011.
    10. the above figures do not include humanitarian assistance, for which up to $3.5 billion were disbursed in 2010. UN 10 - لا تشمل الأرقام الواردة أعلاه المساعدة الإنسانية، التي صرف لها ما يصل إلى 3.5 بلايين دولار في عام 2010.
    the above figures show that commitments swelled to over one-third of the Fund Balances in 2011 from a little over quarter of the same in 2010. UN وتبيِّن الأرقام الواردة أعلاه أنَّ الالتزامات ازدادت إلى أكثر من ثلث أرصدة الصناديق في عام 2011، بعد أن كانت تشكّل أكثر من ربع تلك الأرصدة بقليل في عام 2010.
    Experiences with other UN organizations and change initiatives similar to Scenarios III and IV have been taken into consideration while arriving at the above figures. UN وقد أُخذت في الاعتبار التجارب مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة ومبادرات تغيير مماثلة للسيناريوين الثالث والرابع عند التوصّل إلى الأرقام الواردة أعلاه.
    4. Requests the Executive Director to submit a proposed consolidated budget for the biennium 2008-2009 based on the above figures at revised rates of exchange and inflation. UN 4- تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدّم ميزانية مُدمجة مقترحة لفترة السنتين 2008-2009 استنادا إلى الأرقام الواردة أعلاه بأسعار صرف ومعدلات تضخم منقّحة.
    3. the above figures do not include the budget for Organizational Development of $10.5 million in 2008 and $10.6 million in 2009. UN 3 - لا تشمل الأرقام الواردة أعلاه ميزانية التطوير التنظيمي التي تبلغ 10.5 ملايين دولار في عام 2008 و 10.6 ملايين دولار في عام 2009.
    The Committee was informed that the figures above illustrated that the issue of underperformance needed to be seriously reconsidered in the Organization. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأرقام الواردة أعلاه تبين أن مسألة التقصير في الأداء بحاجة إلى أن يُعاد فيها النظر جدّياً في المنظمة.
    When comparing the figures above with the previous reporting periods, there did not seem to have been much progress. UN 11- ولا تظهر مقارنة الأرقام الواردة أعلاه مع أرقام فترات الإبلاغ السابقة حدوث أي تقدّم كبير.
    Reporting for Sierra Leone and other sector development programmes is not included in the figures above, and will commence with the 2005 ROAR. UN ولا تشمل الأرقام الواردة أعلاه أرقاما خاصة بسيراليون برامج التنمية القطاعية الأخرى، بل سيشملها التقرير السنوي الذي يركز على تحقيق النتائج في عام 2005.
    22. As noted, the figures cited above are orders of magnitude. UN ٢٢ - وكما ذكر من قبل فإن اﻷرقام الواردة أعلاه هي رتب مقدارية.
    Most of the figures cited above fail to reflect the changes that have taken place in international migration flows since 1985 when the processes that led eventually to the end of the cold war and the democratization of the Governments of Eastern and Central Europe and the former USSR began to have an effect on international migration dynamics. UN ٩٢ - ومعظم اﻷرقام الواردة أعلاه لا تبين التغيرات التي طرأت على تدفقات الهجرة الدولية منذ عام ١٩٨٥ عندما بدأت العمليات التي أفضت في نهاية المطاف الى انتهاء الحرب الباردة واﻷخذ بالديمقراطية في حكومات شرق ووسط أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، تؤثر في ديناميات الهجرة الدولية.
    118. The following conclusions may be drawn from the above figure: UN 118- ويمكن استخلاص النتائج التالية من الأرقام الواردة أعلاه:
    The Committee also notes that the figures provided above do not include savings achieved at field missions, which are to be reported by the Department of Field Support (A/66/94, para. 126). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الأرقام الواردة أعلاه لا تشمل الوفورات المتحققة في البعثات الميدانية، التي ستقوم إدارة الدعم الميداني بالإبلاغ عنها (A/66/94، الفقرة 126).
    36. It may be noted that the figures presented above do not necessarily represent the total number of women on whose behalf the Special Rapporteur has taken action, as they only reflect those cases in which it was specifically indicated that the victim was female. UN 36- وتجدر ملاحظة أن الأرقام الواردة أعلاه لا تمثل بالضرورة العدد الإجمالي للنساء اللواتي اتخذت المقررة الخاصة إجراءات بصددهن، ذلك لأن هذه الأرقام لا تعكس إلا تلك الحالات التي ذكر فيها تحديدا أن الضحية أنثى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد