Please attach, with regard to each incident, a brief factual description of what occurred and of the loss of life or personal injury. | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث وفقد الأرواح أو حدوث أضرار شخصية. |
Please indicate also, with regard to each incident, to what extent loss of life or personal injury was not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. | UN | ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار الشخصية من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
Please attach, with regard to each incident, a factual description of what occurred and of the loss of life or personal injury. | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث وفقد الأرواح أو حدوث أضرار شخصية. |
(i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or | UN | ' 1` بقصد إزهاق الأرواح أو التسبب في أذى بدني جسيم؛ أو |
(i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or | UN | ' 1` بقصد إزهاق الأرواح أو التسبب في أذى بدني جسيم؛ أو |
If this is the case, their killing could not have been motivated by the need to protect lives or prevent an escape. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإنه من غير المحتمل أن يكون إعدامهما قد تم بدافع حماية الأرواح أو منع عملية هروب. |
Please attach, with regard to each incident, a brief factual description of what occurred and of the loss of life or personal injury. | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث وفقد الأرواح أو حدوث أضرار شخصية. |
Please indicate also, with regard to each incident, to what extent loss of life or personal injury was not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. | UN | ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار الشخصية من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
Please attach, with regard to each incident, a brief factual description of what occurred and of the loss of life or personal injury. | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث وفقد الأرواح أو حدوث أضرار شخصية. |
Please indicate also, with regard to each incident, to what extent loss of life or personal injury was not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. | UN | ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار الشخصية من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
(v) saving or attempting to save life or property at sea; | UN | `5` إنقاذ أو محاولة إنقاذ الأرواح أو الممتلكات في عرض البحر؛ |
- Assault on life or body or human rights and freedoms; | UN | - الاعتداء على الأرواح أو الأشخاص أو حقوق الإنسان والحريات؛ |
A natural or technological event which causes or threatens destruction or damage to life or property of such magnitude as to seriously endanger the public health, safety and welfare of populations | UN | حادث طبيعي أو تكنولوجي يتسبب في دمار أو خسارة في الأرواح أو الممتلكات أو يهدد بإحداث ذلك الدمار أو تلك الخسارة بحجم يهدد تهديدا خطيرا الصحة العامة أو سلامة السكان ورفاههم. |
A potentially damaging physical event, phenomenon or human activity that may cause the loss of life or injury, property damage, social and economic disruption or environmental degradation | UN | حدث مادي مضر احتمالا، أو ظاهرة أو نشاط بشري من شأنه أن يتسبب في إزهاق الأرواح أو إلحاق إصابة أو ضرر بالممتلكات، أو إحداث اضطراب اجتماعي واقتصادي أو تدهور بيئي |
Currently no such crime exists under our law, although offences that lead to loss of life or damage to property are punishable under common law and statute. | UN | ولا توجد بنص قانون بربادوس حاليا جريمة من هذا القبيل، رغم أن الجرائم التي تؤدي إلى إزهاق الأرواح أو تدمير الممتلكات يُعاقَب عليها بموجب القانون العام والتشريع البرلماني. |
However our existing domestic law is currently applicable in instances where there is loss of life or the endangering of life, or damage to property or injury to persons as a result of a terrorist act committed in or from Barbados. | UN | غير أن قانوننا المحلي القائم لا ينطبق إلا إذا كانت هناك خسائر في الأرواح أو تهديد للأرواح أو أضرار تلحق بالممتلكات أو إصابات ناتجة عن عمل إرهابي ارتكب في بربادوس أو انطلاقا منها. |
causing by force or violence the public in the foreign State to be in fear of suffering death or personal injury; | UN | :: التسبب بواسطة القوة أو العنف في إحداث حالة من الخوف لدى الجمهور في الدولة الأجنبية من الإصابة بخسائر في الأرواح أو الإصابات الشخصية؛ |
It is meant to facilitate rapid decision-making in regard to security in the event of an impasse or situations that could lead to death or serious injury. | UN | وقد أنشئ الفريق بهدف تسهيل اتخاذ قرارات سريعة فيما يتعلق بالأمن في حالة الوصول إلى طريق مسدود أو في الحالات التي ربما تؤدي إلى وقوع خسائر في الأرواح أو إصابات خطيرة. |
The sentence of imprisonment imposed on the perpetrator of an act of terrorism may be reduced by half if, by warning the administrative or judicial authorities, he has made it possible to terminate the criminal activity or to prevent the offence from causing death or permanent injury and to identify other perpetrators, if any. | UN | ويمكن خفض العقوبة السالبة للحرية التي يمكن أن تسلط على مرتكب أي عمل إرهابي إلى النصف إذا مكّن، بتبليغه السلطات الإدارية أو القضائية من وقف التصرفات الإجرامية أو الحيلولة دون وقوع خسائر في الأرواح أو إصابة أشخاص بإعاقات دائمة ومن التعرف، عند الاقتضاء، على بقية الجناة. |
If this is the case, their killing could not have been motivated by the need to protect lives or prevent an escape. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإنه من غير المحتمل أن يكون إعدامهما قد تم بدافع حماية الأرواح أو منع عملية هروب. |
Despite the innovative regulatory and organizational framework, workrelated accidents still entail enormous costs in terms of loss of life and permanent disability. | UN | ورغم وضع إطار تقنيني وتنظيمي جديد، ما زالت الحوادث المتصلة بالعمل تسفر عن تكاليف باهظة من حيث خسارة الأرواح أو الإعاقة الدائمة. |
I don't believe in ghosts or souls or any of this bullshit. | Open Subtitles | لا أؤمن بالأشباح أو الأرواح أو أي من هذه الترهات. |
There is absolutely no empirical evidence that ghosts, or spirits, or the human soul exist. | Open Subtitles | ساقارن ذلك بتقارير الأشخاص المفقودين في ذلك الوقت ليس هُناك من دليل تجريبي على وجود الأشباح أو الأرواح أو النفس البشرية |
What if God or the spirits or whatever is only telling the fortune-teller half the story... half the truth? | Open Subtitles | ماذا لو أنَ الرَب أو الأرواح أو مهما يكُن يُخبرونَ قارئةَ الطالع نِصف القِصة فقط نِصف الحقيقية؟ |