ويكيبيديا

    "الأزمات والكوارث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crises and disasters
        
    • crisis and disaster
        
    Such crises and disasters impeded progress in meeting targets for development. UN وهذه الأزمات والكوارث تعيق التقدم في تحقيق الغايات المتعلقة بالتنمية.
    Humankind is currently more vulnerable than ever to crises and disasters of every scope and degree. UN لقد أصبحت البشرية في الوقت الحاضر أكثر ضعفا من أي وقت مضى إزاء الأزمات والكوارث من كل حجم ودرجة.
    Effective early warning and contingency planning can lessen the impact of crises and disasters and assist rapid recovery. UN وقد يؤدي التخطيط لحالات الطوارئ والإنذار المبكر الفعالين إلى التقليل من أثر الأزمات والكوارث ويساعد في الانتعاش بسرعة.
    DMTP raises awareness of the need for more effective crisis and disaster management to reduce risks and vulnerabilities. UN وهو ينمي الوعي بضرورة إدارة الأزمات والكوارث بمزيد من الفعالية للحد من المخاطر ومواطن الضعف.
    Security officer trained in crisis and disaster management UN ضابط أمن تم تدريبه على إدارة الأزمات والكوارث
    As member-owned businesses, cooperatives give people hope in the context of multiple global crises and disasters. UN والتعاونيات، بوصفها شركات مملوكة لأعضائها، تعطي للناس أملا في سياق الأزمات والكوارث العالمية المتعددة.
    Member-owned businesses are not only strengthening communities but empowering people, giving them hope in the context of multiple global crises and disasters and providing aspirations in the context of the search for a new post-2015 development agenda and the final acceleration towards achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN ولا تعزّز المنشآت المملوكة للأعضاء المجتمعات المحلية فحسب، بل تتيح التمكين للناس، بمنحهم الأمل في سياق الأزمات والكوارث العالمية المتعددة، وتتيح تطلعات في سياق البحث عن جدول أعمال جديد للتنمية لما بعد عام 2015، وتسارع الخطى النهائي صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Among the principle results of the specific UNDP programmes achieved in 2010 are the support for elections and reconstruction after crises and disasters. UN ومن بين النتائج الرئيسية للبرامج المحددة للبرنامج الإنمائي، التي حققت عام 2010، دعم الانتخابات وإعادة الإعمار بعد الأزمات والكوارث.
    As such, this project will bring about numerous benefits, enabling decision-makers to take appropriate decisions to avert risks, confront crises and disasters, protect the environment, combat desertification, discover natural resources, etc. UN لذا فإن هذا المشروع يعود بفوائد جمَّة تُمكِّن صانعي القرار من اتخاذ القرارات الملائمة لدرء المخاطر ومواجهة الأزمات والكوارث وحماية البيئة ومكافحة التصحر واستكشاف الثروات الطبيعية وغيرها.
    Responsible humanitarian action lies not only in responding to the humanitarian consequences of these crises and disasters, but in being comprehensively prepared to address them. UN ولا تكمن الإجراءات الإنسانية المسؤولة في مواجهة العواقب الإنسانية لهذه الأزمات والكوارث فحسب، بل كذلك في كونها متأهبة للتصدي لها على نحو شامل.
    We urge all Governments and other parties to ensure that the United Nations and other organizations involved with humanitarian assistance have full, unrestricted and timely access to the victims of crises and disasters and to those in need of humanitarian assistance. UN نحث جميع الحكومات والأطراف الأخرى على ضمان أن تتوفر للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى التي تشترك في تقديم المساعدة الإنسانية إمكانية الوصول الكاملة وبدون قيود وفي الوقت المناسب إلى ضحايا الأزمات والكوارث ومن هم بحاجة إلى المساعدات الإنسانية.
    My delegation urges that the United Nations implementing agencies, while strengthening regional structures, should consider it a priority to assist in the development of strong early warning systems and preparedness measures, as that would greatly lessen the impact of crises and disasters. UN ووفد بلدي يحث على أن تعتبر الوكالات المنفذة التابعة للأمم المتحدة، وهي تعزز البنى الإقليمية، أن مما له أولوية أن تساعد في وضع أنظمة إنذار مبكر قوية وتدابير تأهب، لأن ذلك من شأنه أن يقلل إلى حد كبير من أثر الأزمات والكوارث.
    Egypt calls upon all donor States and international financing institutions to increase their contribution to provide relief and humanitarian assistance. This is so not only in response to the magnitude of crises and disasters in the last few years, but also in implementation of the principle of international solidarity and interdependence and in implementation of the spirit and letter of the United Nations Charter. UN وتهيب مصر بالدول القادرة ماليا وبالمؤسسات المالية الدولية، أن تزيد من إسهاماتها في تمويل أنشطة الإغاثة والمساعدات الإنسانية، ليس فقط في ضوء تفاقم حجم الأزمات والكوارث في السنوات الأخيرة، بل وتحقيقا لمبدأ التضامن والتكافل الدولي، وتطبيقا لروح ونص ميثاق الأمم المتحدة.
    Japan, having promoted the concept of people-centred investment itself, would seek to apply the ideas that that concept encompassed, namely the encouragement of inclusivity, capacity-building and resilience to crises and disasters, throughout the Conference discussions. UN وقالت إن اليابان التي روجت هي بنفسها لمفهوم الاستثمار المتمحور حول الناس، ستسعى في جميع مناقشات المؤتمر إلى تطبيق الأفكار المستبطنة في هذا المفهوم وهي تحديداً، تشجيع الإدماج وبناء القدرات وزيادة الطاقة على احتمال الأزمات والكوارث.
    6. Humanitarian operations are not confined to those undertaken during crises and disasters, but extend over a longer period. UN 6 - والعمليات الإنسانية لا تقتصر على العمليات المضطلع بها أثناء الأزمات والكوارث بل تمتد على مدى زمني أطول من فترة الكارثة أو الأزمة.
    Set up crisis and disaster management units in all the governorates; UN إنشاء وحدات لإدارة الأزمات والكوارث في كافة المحافظات؛
    Nevertheless, it was widely accepted that ODA increased imports of capital, allowed for technological spillover and played an important humanitarian function at times of crisis and disaster. UN غير أنه تم التسليم على نطاق واسع بأن المساعدة الإنمائية الرسمية تزيد واردات رأس المال، وتتيح فوائد تكنولوجية جانبية، وتؤدي وظيفة إنسانية هامة في أوقات الأزمات والكوارث.
    Percentage of country offices reporting the implementation of the minimum initial service package for reproductive health in crisis and disaster situations UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تقدم تقارير عن تنفيذ الحد الأدنى من مجموعة الخدمات الأوَّلية في مجال الصحة الإنجابية أثناء الأزمات والكوارث
    DMTP's objective is to: reduce the incidence and impact of crisis and disaster occurrences in programme countries; eliminate risks and vulnerabilities to such events; promote effective national and regional strategies in crises and disaster prevention, preparedness, mitigation, response and recovery; and encourage efficient coordination and collaboration at all phases of crisis and disaster management. UN وهدفه هو تقليل عبء وأثر الأزمات والكوارث التي تحدث في البلدان التي تنفذ البرنامج؛ إزالة المخاطر ومواطن الضعف إزاء هذه الأحداث؛ التشجيع على وضع استراتيجيات وطنية وإقليمية فعالة في مجالات الوقاية من الأزمات والكوارث، والتأهب لها، والتخفيف من حدتها، والاستجابة والانتعاش؛ وتشجيع أنشطة التنسيق والتعاون الفعالة في جميع مراحل إدارة الأزمات والكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد