ويكيبيديا

    "الأزمة الأخيرة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the recent crisis in
        
    In light of the recent crisis in Haiti, the present report does not contain findings pertaining to MINUSTAH. A. Strategy risk UN وفي ضوء الأزمة الأخيرة في هايتي، لا يتضمن هذا التقرير نتائج تخص بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    the recent crisis in northern Africa has highlighted the importance of collaboration and coordination among relevant members of the Global Migration Group. UN وقد أبرزت الأزمة الأخيرة في شمال أفريقيا أهمية التعاون والتنسيق في ما بين أعضاء الفريق العالمي للهجرة ذوي الصلة.
    These increased contacts were particularly important during the recent crisis in Jebel Moon. UN وقد اتسمت هذه الاتصالات بأهمية خاصة خلال الأزمة الأخيرة في جبل مون.
    The present arrangement is not satisfactory as we all noted during the recent crisis in Sierra Leone. UN وكما لاحظنا كلنا خلال الأزمة الأخيرة في سيراليون فإن الترتيب الحالي غير مرض.
    the recent crisis in East Asia and Mexico are excellent examples. UN وتشكل الأزمة الأخيرة في كل من شرق آسيا والمكسيك مثالاً ممتازاً على ذلك.
    According to former combatants that the Panel interviewed in Côte d’Ivoire, the 12-gauge single barrel shotgun was widely used during the recent crisis in that country. UN وأشار محاربون سابقون أجرى الفريق مقابلات معهم في كوت ديفوار إلى أن البندقية عيار 12 ملم الوحيدة الماسورة استُخدمت على نطاق واسع خلال الأزمة الأخيرة في البلد.
    25. the recent crisis in several Asian and other countries sparked worldwide interest in reform of the international financial system. UN 25 - أثارت الأزمة الأخيرة في الكثير من البلدان الآسيوية وغيرها اهتماما عالميا بإصلاح النظام المالي الدولي.
    The cuts in electricity and water services during the recent crisis in Forces nouvelles-controlled areas caused serious problems for the population in the North. UN وتسببت انقطاعات خدمات الكهرباء والمياه خلال الأزمة الأخيرة في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في مشاكل خطيرة لسكان الشمال.
    At the same time, because of the recent crisis in the Caucasus, a question has arisen as to the real value and practical results of transparency, given that a fifty-fold increase in the military budget of a particular State and the massive delivery to that State of heavy weaponry was no cause for concern or doubt among many countries. UN في الوقت نفسه، وبسبب الأزمة الأخيرة في القوقاز، أثير سؤال حول القيمة الحقيقية للشفافية ونتائجها العملية، وذلك نظرا لأن زيادة الميزانية العسكرية لدولة بعينها خمسين ضعفا وتسليمها كميات هائلة من الأسلحة الثقيلة لم يتسبب في قلق ولا شكوك بين العديد من البلدان.
    56. Institutional failures in PNTL and F-FDTL are at the core of the recent crisis in Timor-Leste. UN 56 - تكمن الإخفاقات المؤسسية في الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وفي القوات المسلحة لتيمور - ليشتي في صلب الأزمة الأخيرة في البلد.
    8. In the context of the recent crisis in the Western Balkans, the problem of the illicit trafficking of small arms and light weapons has emerged on the regional security agenda as a serious one. UN 8 - وفي ظل الأزمة الأخيرة في غرب البلقان، برزت إلى الوجود مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على جدول أعمال الأمن الإقليمي بوصفها أزمة خطيرة.
    Prior to the recent crisis in the Central African Republic, the Assembly Point model was replicated successfully in the country through disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration partners working with UPDF and the United States Africa Command. UN وقبل الأزمة الأخيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى، كُرر تطبيق نموذج نقاط التجمع بنجاح في البلد عن طريق الشركاء في نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج الذين يعملون مع قوات الدفاع الشعبية لأوغندا وقيادة الولايات المتحدة في أفريقيا.
    57. The current arrangement for consultations between troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat was unsatisfactory, as noted by all during the recent crisis in Sierra Leone and highlighted in the Brahimi report. UN 57 - ووصف الترتيبات الحالية للمشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة بأنها ترتيبات لا تبعث على الرضا، كما لاحظ الجميع أثناء الأزمة الأخيرة في سيراليون وكما أبرزه تقرير الإبراهيمي.
    37. Mr. Takahashi (Japan) said that his delegation noted with deep concern the deteriorating humanitarian situation of the Palestinian refugees due to the recent crisis in Gaza. UN 37 - السيد تاكاهاشي (اليابان): استهل قائلا إن وفده يلاحظ بقلق بالغ تدهور الأحوال الإنسانية للاجئين الفلسطينيين جراء الأزمة الأخيرة في غزة.
    On 20 December, in informal consultations, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Tuliameni Kalomoh, briefed the Council on developments in the recent crisis in Côte d'Ivoire, giving details of the peace negotiations conducted in Lomé between the Government and the principal armed group, the Patriotic Movement of Côte d'Ivoire. UN وفي مشاورات غير رسمية جرت في 20 كانون الأول/ديسمبر، أطلع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، تولياميني كالوموه، المجلس على تطور الأزمة الأخيرة في كوت ديفوار، وقدم تفاصيل عن مفاوضات السلام التي جرت في لومي بين الحكومة والجماعة المسلحة الرئيسية (الحركة الوطنية لكوت ديفوار).
    Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters and for the provision of shelter and emergency aid for those refugee families internally displaced as a result of Israeli military actions, as well as for those refugees affected and displaced by the recent crisis in the Nahr el-Bared refugee camp in northern Lebanon, UN وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مآوي اللاجئين المتضررة أو المدمرة، وتوفير المأوى ,والمعونة الطارئة لأسر اللاجئين التي شردت داخليا نتيجة للأعمال العسكرية الإسرائيلية، وكذلك للاجئين المتضررين والنازحين من جراء الأزمة الأخيرة في مخيم نهر البارد للاجئين في شمال لبنان،
    Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters and for the provision of shelter and emergency aid for those refugee families internally displaced as a result of Israeli military actions, as well as for those refugees affected and displaced by the recent crisis in the Nahr elBared refugee camp in northern Lebanon, UN وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مآوي اللاجئين المتضررة أو المدمرة وتوفير المأوى والمعونة الطارئة لأسر اللاجئين التي شردت داخليا نتيجة للأعمال العسكرية الإسرائيلية، وكذلك للاجئين المتضررين والنازحين من جراء الأزمة الأخيرة في مخيم نهر البارد للاجئين في شمال لبنان،
    We would like to take this opportunity to thank Indonesia, Malaysia, Portugal, Australia, New Zealand, Japan, China, the United States of America, Korea, Kuwait, the CPLP, the European Union and Cuba, and many other countries, for their invaluable support during the recent crisis in Timor-Leste. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر إندونيسيا، وماليزيا، والبرتغال، وأستراليا، ونيوزيلندا، واليابان، والصين، والولايات المتحدة الأمريكية، وكوريا، والكويت، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، والاتحاد الأوروبي، وكوبا، والعديد من البلدان الأخرى، على دعمها القيّم خلال الأزمة الأخيرة في تيمور - ليشتي.
    11. As I noted in annex II to my report on MONUSCO of 14 November 2012 (S/2012/838), the recent crisis in eastern Democratic Republic of the Congo has again underlined the need to reform the security sector, notably the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), and to review approaches to dealing with armed groups, including through disarmament, demobilization and reintegration. UN 11 - كما لاحظت في المرفق الثاني لتقريري عن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (S/2012/838)، فإن الأزمة الأخيرة في الجزء الشرقي من البلد أكدت مرة أخرى ضرورة إصلاح قطاع الأمن، خاصة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، واستعراض النُّهج اللازمة للتعامل مع الجماعات المسلحة، بسبل منها نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد