ويكيبيديا

    "الأزمة الإنسانية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the humanitarian crisis in
        
    • s humanitarian crisis
        
    • humanitarian crisis in the
        
    • the humanitarian crisis on
        
    The situation is unsustainable, particularly the humanitarian crisis in Gaza. UN فالوضع لا يُطاق، ولا سيما الأزمة الإنسانية في غزة.
    The most recent test for the OIC was the humanitarian crisis in Somalia. UN وكان آخر اختبار واجهته المنظمة هو الأزمة الإنسانية في الصومال.
    The most pressing problem was no doubt the humanitarian crisis in the Horn of Africa, where over 12 million people were beset by famine. UN أما المشكلة البالغة الإلحاح فهي دون شك الأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي حيث تطوّق المجاعة أكثر من 12 مليون شخص.
    the humanitarian crisis in the Gaza Strip, caused particularly by the Israeli economic blockade, continues to be a source of great concern to the Committee. UN ولا تزال الأزمة الإنسانية في قطاع غزة، الناتجة بشكل خاص عن الحصار الاقتصادي الإسرائيلي، تشكل مصدر قلق شديد للجنة.
    the humanitarian crisis in Gaza thus continues to deepen. UN ولذا تستمر الأزمة الإنسانية في غزة بالتفاقم.
    Each passing day, hour and minute, more lives are lost, more infrastructure is destroyed and the humanitarian crisis in Gaza escalates. UN وكل يوم وكل ساعة وكل دقيقة تمر يُزهق عدد أكبر من الأرواح ويُدمر المزيد من الهياكل وتتصاعد الأزمة الإنسانية في غزة.
    That single debacle claimed the lives of thousands of innocent Somalis, made half a million people homeless and aggravated the humanitarian crisis in Somalia to an unprecedented degree. UN وتلك الكارثة لوحدها أسفرت عن مقتل آلاف الصوماليين الأبرياء وجعلت نصف مليون شخص دون مأوى وأدت إلى تفاقم الأزمة الإنسانية في الصومال بدرجة غير مسبوقة.
    It is too early to tell whether this adjustment of the blockade will alleviate the humanitarian crisis in Gaza. UN ومن السابق لأوانه معرفة ما إذا كان هذا التعديل الطارئ على الحصار سيؤدي إلى تخفيف حدة الأزمة الإنسانية في غزة.
    In view of this situation, I appointed my Personal Humanitarian Envoy to undertake a mission to assess the nature and scale of the humanitarian crisis in the region. UN وفي ضوء هذه الحالة، عينت مبعوثي الخاص للشؤون الإنسانية للاضطلاع بمهمة تقدير طبيعة وحجم الأزمة الإنسانية في المنطقة.
    E. the humanitarian crisis in Gaza 18 - 24 10 UN هاء - الأزمة الإنسانية في قطاع غزة 18-24 11
    While the humanitarian crisis in the Sudan received 75 per cent of its funding requirements in 2004, it received only half in 2005, and less than 20 per cent in 2006 at midyear. UN ففيما حظيت الأزمة الإنسانية في السودان بنحو 75 في المائة من احتياجاتها التمويلية عام 2004، لم تتلق سوى النصف عام 2005، وأقل من 20 في المائة في منتصف عام 2006.
    We call on all parties in the Sudan to work together to mitigate the humanitarian crisis in Darfur. UN وندعو جميع الأطراف في السودان إلى العمل معا لتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في دارفور.
    In particular, the humanitarian crisis in the Darfur region of western Sudan is still going on, and fresh reports of increasing violence indicate that the situation is not improving. UN وبصورة خاصة، لا تزال الأزمة الإنسانية في إقليم دارفور في غرب السودان مستمرة، وتشير التقارير الحديثة عن العنف المتزايد إلى أن الحالة لا تشهد أي تحسن.
    Noting the linkage between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, UN وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام والمصالحة وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
    4. The politicization of discussions on asylum issues seriously jeopardized the chances of alleviating the humanitarian crisis in the countries affected. UN 4 - إن تسييس المناقشات المتعلقة بمسائل اللجوء يهدد بشكل خطير فرص تخفيف آثار الأزمة الإنسانية في البلدان المتأثرة.
    Noting the linkage between the search for peace and alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, UN وإذ تلاحظ الصلة بين البحث عن السلام والتخفيف من حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
    Noting the linkage between the search for peace and alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, UN وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
    That combination of calamities comes at a time when the extent of the humanitarian crisis in the region is becoming clear. UN ويأتي ذلك الجمع بين المصائب في وقت يصبح فيه مدى الأزمة الإنسانية في المنطقة واضحا.
    Vessels carrying food supplies, destined primarily for victims of the humanitarian crisis in Gonaïves, could not be unloaded or cleared by customs. UN وتعذر على السفن المحملة بالإمدادات الغذائية، الموجهة أساسا إلى ضحايا الأزمة الإنسانية في غوناييف، تفريغ شحناتها أو التخليص في الجمارك.
    In order to undertake those tasks and to effectively address the humanitarian crisis in 2005, a total of $157 million is urgently needed. UN ولتنفيذ هذه المهام ومعالجة الأزمة الإنسانية في عام 2005 بأسلوب فعال، يلزم ما مجموعه 157 مليون دولار على وجه الاستعجال.
    The London conference occurred during a respite in Somalia's humanitarian crisis. UN إن مؤتمر لندن انعقد عندما كانت الأزمة الإنسانية في الصومال خفيفة الوطأة.
    The Council is fully aware of the seriousness of the humanitarian crisis on the ground. UN ويدرك المجلس تمام الإدراك خطورة الأزمة الإنسانية في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد