ويكيبيديا

    "الأزمة الاقتصادية الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the recent economic crisis
        
    • the most recent economic crisis
        
    • recent economic crisis and
        
    As of 2009, the programme reached over 46 million people, and was important in helping to protect the vulnerable during the recent economic crisis. UN وفي عام 2009، شمل هذا البرنامج أكثر من 46 مليون شخص، وتميز بأهميته في المساعدة على حماية الضعفاء أثناء الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    The urgency of ensuring the timeliness of high-quality data was underlined, particularly in light of the recent economic crisis. UN وشُدد على ضرورة ضمان جمع بيانات عالية الجودة في الوقت المناسب، ولا سيما في ضوء الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    However, the recent economic crisis has reawakened the spectre of protectionism that many of us had believed had been put to rest. UN غير أن الأزمة الاقتصادية الأخيرة أيقظت من جديد شبح الحمائية الذي اعتقد كثيرون منا أنه اختفى.
    Indonesia, along with other countries in the Asia and Pacific region, had suffered severely during the recent economic crisis. UN وقد عانت إندونيسيا مع البلدان الأخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشدة خلال الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    The need to adjust the approach of the international community to the rule of law in the light of the lessons learned from the most recent economic crisis was emphasized. UN 331- وشُدِّد على ضرورة تعديل النهج الذي يأخذ به المجتمع الدولي بشأن سيادة القانون في ضوء الدروس المستخلصة من الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    the recent economic crisis and structural adjustment policies have been an impediment to expanding the capacity of the education system. UN وأعاقت الأزمة الاقتصادية الأخيرة وسياسات التكيف الهيكلي توسيع القدرة الاستيعابية للنظام التعليمي.
    The impact of violence has been aggravated by the recent economic crisis. UN وقد تفاقمت آثار العنف بسبب الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    Estonia started that contribution as soon as economic conditions after its independence made it possible, and has continued it throughout the recent economic crisis. UN وقد بدأت إستونيا هذا الإسهام حالما سمحت بذلك الظروف الاقتصادية في أعقاب نيلها للاستقلال، واستمرت في ذلك طوال فترة الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    It referred to an old diaspora who left Latvia after the Second World War, and a new diaspora who left Latvia because of the recent economic crisis. UN وأشار الوفد إلى شتات قديم غادر لاتفيا غداة الحرب العالمية الثانية وشتات جديد غادرها بسبب الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    Regrettably, some children had experienced poverty as a result of the recent economic crisis. UN 64- ومما يؤسف له أن بعض الأطفال يعانون من الفقر نتيجة الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    The text had been updated to recognize the impacts of the recent economic crisis and included language noting the contribution that dialogue between religions and cultures made to strengthening international cooperation. UN وجرى تحديث النصّ لكي يضع في الاعتبار آثار الأزمة الاقتصادية الأخيرة وتضمّن صياغة تشير إلى الإسهام الذي جرى في الحوار بين الأديان والثقافات لتعزيز التعاون الدولي.
    14. The Deputy Secretary-General noted that Africa was bouncing back from the recent economic crisis, but that challenges remained. UN 14- ولاحظ نائب الأمين العام أن أفريقيا بدأت تتعافى من الأزمة الاقتصادية الأخيرة ولكن لا تزال بعض التحديات قائمة.
    22. Delegates noted that developing countries had recovered relatively quickly from the recent economic crisis. UN 22 - ولاحظ المندوبون أن البلدان النامية قد تعافت بسرعة نسبية من الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    While the recent economic crisis has seen a moderation in remittance flows, they have remained far more stable than other categories of private capital flows. UN وفي حين شهدت الأزمة الاقتصادية الأخيرة نقصا في تدفقات التحويلات المالية، فإنها ظلت إلى حد كبير أكثر استقرارا من الفئات الأخرى لتدفقات رأس المال الخاص.
    22. Delegates noted that developing countries had recovered relatively quickly from the recent economic crisis. UN 22- ولاحظ المندوبون أن البلدان النامية قد تعافت بسرعة نسبية من الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    the recent economic crisis has acted as a confirmation that, from time to time, certain market imperfections will increase the demand for targeted and measured state intervention in the market. UN وأكدت الأزمة الاقتصادية الأخيرة أن بعض العيوب السوقية ستزيد من وقت لآخر الطلب على تدخّل الدولة في السوق تدخّلاً محدد الهدف والقياس.
    14. The Deputy Secretary-General noted that Africa was bouncing back from the recent economic crisis, but that challenges remained. UN 14- ولاحظ نائب الأمين العام أن أفريقيا بدأت تتعافى من الأزمة الاقتصادية الأخيرة ولكن لا تزال بعض التحديات قائمة.
    He pointed out that the recent economic crisis had shown the strengths and weaknesses of the Armenian economy and the need for a number of reforms, including many concerning competition law and policy. UN وأشار إلى أن الأزمة الاقتصادية الأخيرة قد أظهرت نقاط القوة والضعف في الاقتصاد الأرمني، والحاجة إلى عدد من الإصلاحات، بما فيها إصلاحات عديدة تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة.
    the recent economic crisis is also reported to contribute to serious nutritional disorders such as anaemia and toxaemia among poor pregnant women. UN وتفيد التقارير بأن الأزمة الاقتصادية الأخيرة ساهمت أيضا في نشوء اضطرابات تغذوية شديدة، مثل سوء التغذية وتسمم الدم بين الحوامل في أوساط الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد