Without this sine qua non, it will not be possible to forward in the battle to free the world from the environmental crisis. | UN | ودون توفر هذا الشرط الذي لا غنى عنه لن نتمكن من التقدم في المعركة التي نخوضها لتخليص العالم من الأزمة البيئية. |
Expressing their concern at the exacerbation of the environmental crisis in the Aral Sea basin, | UN | إذ يعربون عن قلقهم لتفاقم الأزمة البيئية في حوض بحر أرال، |
22. The environmental crisis, revealed by global warming and climate change, was related to the antivalues of the existing system. | UN | 22 - وقال إن الأزمة البيئية التي كشف عنها الاحترار العالمي وتغير المناخ تتعلق بمعاداة القيم للنظام القائم. |
There are real hazards to low-lying atolls from another by-product of this era of environmental crisis. | UN | وتوجد مخاطر حقيقية تتهدد الجزر المرجانية المنخفضة سببها منتج آخر لحقبة الأزمة البيئية هذه. |
By contrast, there were no agreed systematic or coordinated international mechanisms to assist countries facing repeated disasters due to the global environmental crisis and only ad hoc, short-term, and insufficient relief. | UN | وعلى النقيض من ذلك، ليس هناك أي آليات دولية منهجية أو منسقة متفق عليها لمساعدة البلدان التي تواجه كوارث متكررة بسبب الأزمة البيئية العالمية، وإنما آليات إغاثة مخصصة وقصيرة الأجل وغير كافية فقط. |
He underscored the importance of immediate action if the current global environmental crisis was to be overcome, saying that effective policies had to be put in place to protect irreplaceable ecological resources, more investment choices had to be provided and technological advances had to be promoted. | UN | وشدد على أهمية اتخاذ تدابير فورية كسبيل وحيد للتغلب على الأزمة البيئية العالمية الحالية قائلاً إنه لابد من وضع سياسات فعالة لحماية الموارد الإيكولوجية التي لا يمكن تعويضها، وأضاف أن من الضروري تقديم المزيد من الخيارات الاستثمارية، وتشجيع خطوات التقدم التكنولوجي. |
2. The Aral environmental crisis is the result of an ill-considered policy regarding the environment and the use of natural resources. | UN | 2 - إن الأزمة البيئية لبحر آرال هي نتيجة لسياسة غير مدروسة فيما يتعلق بالبيئة واستخدام الموارد الطبيعية. |
He underscored the importance of immediate action if the current global environmental crisis was to be overcome, saying that effective policies had to be put in place to protect irreplaceable ecological resources, more investment choices had to be provided and technological advances had to be promoted. | UN | وشدد على أهمية اتخاذ تدابير فورية كسبيل وحيد للتغلب على الأزمة البيئية العالمية الحالية قائلاً إنه لابد من وضع سياسات فعالة لحماية الموارد الإيكولوجية التي لا يمكن تعويضها، وأضاف أن من الضروري تقديم المزيد من الخيارات الاستثمارية، وتشجيع خطوات التقدم التكنولوجي. |
Urgent and global measures are required to overcome the serious environmental crisis and to develop innovative and safe options for the future of humanity. | UN | ويقتضي هذا الأمر اتخاذ تدابير عاجلة وعالمية للتغلب على الأزمة البيئية الخطيرة وتطوير خيارات ابتكارية وآمنة من أجل مستقبل البشرية. |
The environmental crisis could not be solved by purchasing the emissions quotas of developing countries or, as proposed by the President of the United States, by promoting the use of biofuels. | UN | وأوضح أن الأزمة البيئية لا يمكن أن تحل بشراء حصص الانبعاثات من البلدان النامية أو بتشجيع استخدام أنواع الوقود الحيوي كما أقترح رئيس الولايات المتحدة. |
It is known, for example, that the environmental crisis in the Aral Sea region has significantly increased the susceptibility of the local population to adverse impacts and has given rise to problems in the spheres of the economy, health care and social welfare. | UN | فمن المعروف، مثلا، أن الأزمة البيئية في منطقة بحر آرال قد زادت إلى حد كبير من تعرّض السكان المحليين للتأثيرات الضارة، ونشأت عنها مشاكل في ميادين الاقتصاد والرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي. |
Never before have we had so much information or, I hope, been so conscious of the severity of the environmental crisis affecting our planet. | UN | ولم يحدث من قبل قطّ أن كان لدينا كل هذا القدر من المعلومات، أو أننا، كما آمل، أدركنا حدّة الأزمة البيئية التي تؤثر على كوكبنا. |
On the other hand, the environmental crisis, which will certainly and irreversibly exacerbate climate change and the erosion of biodiversity, is another source of concern, whose multiple impacts will ultimately result, if nothing serious is done everywhere, in the unfair aggravation of poverty, in particular in developing countries. | UN | من جهة أخرى، فإن الأزمة البيئية التي ستُفاقِم حتما، وبلا رجعة، مشكلة تغير المناخ، وتهدد التنوع البيولوجي، تشكل مصدرا آخر للقلق نظرا لأنها، إذا لم يتم التصدي لها في كل مكان، ستقود في نهاية المطاف إلى تفاقم جائر للفقر، لا سيما في البلدان النامية. |
14. In addition to the food and financial crises, the environmental crisis should not be forgotten. | UN | 14- وإلى جانب الأزمة الغذائية والمالية، ينبغي ألاّ ننسى الأزمة البيئية. |
The fourteenth Raúl Prebisch Lecture, entitled " Globalization in the era of environmental crisis " , was delivered on 15 September 2009 by Professor Jeffrey Sachs, Director, Earth Institute, Columbia University. | UN | ألقى الأستاذ الجامعي جيفري ساخس، مدير معهد الأرض بجامعة كولومبيا، محاضرة راؤول بريبيش الرابعة عشرة بعنوان " العولمة في حقبة الأزمة البيئية " وذلك في 15 أيلول/سبتمبر 2009. |
16. In addition to the food and financial crises, the environmental crisis should not be forgotten. | UN | 16- وإلى جانب الأزمة الغذائية والمالية، ينبغي ألا ننسى الأزمة البيئية. |
Let me now turn to an issue that is important to Jordan: the drying out of the Dead Sea, and how to preempt an ensuing environmental crisis through the implementation of the Red Sea-Dead Sea Canal Project. | UN | أود أن أتشاطر مع الجمعية الكريمة أحد المواضيع المهمة بالنسبة للأردن، وهو موضوع جفاف البحر الميت واستباق الأزمة البيئية التي ستترتب على جفافه من خلال تنفيذ مشروع قناة البحرين الأحمر والميت. |
Neither the escalating environmental crisis, most notably exemplified by global warming, nor the forestry crisis, will be resolved by voluntary measures. | UN | ولن يمكـن حل الأزمة البيئية المتصاعدة، المتجسدة أساسا في الاحترار العالمي، أو حـل الأزمـة في مجـال الحراجـة من خلال تدابير تطوعية. |
And to your point, the thing about an environmental... crisis of this ... | Open Subtitles | الى وجهة نظركِ الشيء حول الأزمة البيئية... هذه... |
The Aral environmental crisis was the result of overuse of natural resources, which had led to the shrinking of the Aral Sea and created a number of ecological and socio-economic problems, compounded by the effects of global climate change. | UN | وقال إن الأزمة البيئية في بحر آرال نتجت عن الاستخدام المفرط للموارد الطبيعية، مما أدى إلى انحساره وظهور عدد من المشاكل الإيكولوجية والاقتصادية والاجتماعية زادتها تفاقمات بسبب الآثار التي نشأت عن تغير المناخ العالمي. |