Markets could fail, and had indeed failed, as the recent global economic and financial crises had shown. | UN | فبإمكان الأسواق أن تفشل، وقد فشلت بالفعل، كما يتبين من الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين الأخيرتين. |
The impact of the global economic and financial crises on the universal realization and effective enjoyment of human rights | UN | تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
The impact of the global economic and financial crises on the universal realization and effective enjoyment of human rights | UN | تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
The impact of the global economic and financial crises on the universal realization and effective enjoyment of human rights | UN | تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Those countries have yet to recover from the 2007-2008 economic and financial crises. | UN | وما زال يتعين على تلك البلدان أن تتعافى من الأزمتين الاقتصادية والمالية اللتين حصلتا في عامي 2007 و 2008. |
Furthermore, they remain extremely vulnerable to external shocks. The countries are yet to recover from the economic and financial crises of 2007 and 2008. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها لا تزال ضعيفة للغاية إزاء الصدمات الخارجية، فما زال يتعين على تلك البلدان أن تتعافى من الأزمتين الاقتصادية والمالية اللتين حصلتا في عامي 2007 و 2008. |
In this regard, the impact of the current global economic and financial crises needs to be addressed, while reform of global economic and financial governance structures with the participation of all is crucial. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي معالجة الآثار المترتبة على الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين الراهنتين، مع الحرص بشكل خاص على إصلاح هياكل الإدارة الاقتصادية والمالية العالمية بمشاركة الجميع. |
The independent expert focuses her report on the impact of the economic and financial crises in Ireland, and the effect of recovery measures on the level of enjoyment of human rights. | UN | ويتمحور تقرير الخبيرة المستقلة حول تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية في آيرلندا، وتأثير تدابير الانتعاش في مستوى التمتع بحقوق الإنسان. |
The Expert is particularly grateful for the support and guidance of UNICEF, which has also been working extensively on issues relating to recovery from the global economic and financial crises. | UN | وتشعر الخبيرة المستقلة بامتنان خاص إزاء الدعم والتوجيه المقدمين من اليونيسيف التي تعمل أيضاً بشكل مكثف بشأن المسائل المتعلقة بالانتعاش من الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين. |
A comprehensive rights-based social protection system must therefore be the foundation of any transformative recovery from the global economic and financial crises. | UN | ولذلك يجب أن يشكل نظام الحماية الاجتماعية الشامل القائم على الحقوق الأساس لأي انتعاش يرمي إلى التحول عن الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين. |
Follow-up to the tenth special session of the Human Rights Council on the impact of the global economic and financial crises on the universal realization and effective enjoyment of human rights | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Follow-up to the special session on the impact of the global economic and financial crises on the universal realization and effective enjoyment of human rights | UN | متابعة الدورة الاستثنائية المتعلقة بتأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعَّال بها |
Follow-up to the tenth special session of the Human Rights Council on the impact of the global economic and financial crises on the universal realization and effective enjoyment of human rights | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع بها |
B. Negative impact of economic and financial crises on efforts to combat poverty 42 - 59 10 | UN | باء - أثر الأزمتين الاقتصادية والمالية السلبي على جهود مكافحة الفقر 42-59 13 |
B. Negative impact of economic and financial crises on efforts to combat poverty | UN | باء - أثر الأزمتين الاقتصادية والمالية السلبي على جهود مكافحة الفقر |
1. Enhancing efforts to combat poverty in the context of the economic and financial crises | UN | 1- تعزيز جهود مكافحة الفقر في سياق الأزمتين الاقتصادية والمالية |
S-10/1 The impact of the global economic and financial crises on the | UN | دإ-10/1- تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال |
A. Effects of the economic and financial crises in Africa | UN | ألف - آثار الأزمتين الاقتصادية والمالية على أفريقيا |
S-10/1. The impact of the global economic and financial crises on the | UN | دإ-10/1- تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال |
One of the central themes of the Conference would be equality of opportunities for economic development and the impacts of the economic and financial crisis on gender equality. | UN | وسيكون أحد المواضيع الرئيسية للمؤتمر تكافؤ الفرص في التنمية الاقتصادية وآثار الأزمتين الاقتصادية والمالية على المساواة بين الجنسين. |