The Party also concluded in that section that no technically and economically viable alternatives to methyl bromide had been found for its summer flower growing sector. | UN | وخلص الطرف أيضاً في هذا الجزء إلى أنه لم يتم العثور على بدائل صالحة تقنياً واقتصادياً لبروميد الميثيل المستخدم في قطاع زراعة الأزهار الصيفية لديه. |
Given the importance of stakeholder cooperation in the success of any plan of action, Ecuador was invited to explain how it intended to ensure that all summer flower growers were made aware of the plan of action and involved in its implementation. | UN | ونظراً لأهمية تعاون أصحاب المصلحة في نجاح أي خطة عمل، فقد طلب إلى إكوادور أن توضح الطريقة التي تعتزم أن تضمن بها توعية جميع مزارعي الأزهار الصيفية لخطة العمل وإشراكهم في تنفيذها. |
The Party had also concluded in that section that no technically and economically viable alternatives to methyl bromide had been found for its summer flower growing sector. | UN | وخلص الطرف أيضاً في هذا الجزء إلى أنه لم يتم العثور على بدائل صالحة تقنياً واقتصادياً لبروميد الميثيل المستخدم في قطاع زراعة الأزهار الصيفية لديه. |
Given the importance of stakeholder cooperation in the success of any plan of action, Ecuador had been invited to explain how it intended to ensure that all summer flower growers were made aware of the plan of action and involved in its implementation. | UN | ونظراً لأهمية تعاون أصحاب المصلحة في نجاح أي خطة عمل، فقد طلب إلى إكوادور أن توضح الطريقة التي تعتزم أن تضمن بها توعية جميع مزارعي الأزهار الصيفية لخطة العمل وإشراكهم في تنفيذها. |
In section 4.2.4 of its submission, however, Ecuador estimates that its annual methyl bromide consumption in its summer flower growing sector is approximately 200 metric tonnes. | UN | 106- بيد أن تقديرات إكوادور الواردة في الجزء 4-2-4 من تقريرها تشير إلى أن استهلاكها السنوي من بروميد الميثيل في قطاع زراعة الأزهار الصيفية لديها، يبلغ قرابة 200 طن متري. |
Furthermore, the evaluation reported that, during the 2003 - 2004 season, a training programme on alternatives to methyl bromide was conducted with a group of summer flower growers under the auspices of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. | UN | وإضافة إلى ذلك جاء في التقييم أنه أثناء موسم 2003-2004، تم تنفيذ برنامج تدريبي بشأن بدائل بروميد الميثيل مع مجموعة من مزارعي الأزهار الصيفية تحت رعاية منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة. |
Section 4.1 of the submission reports that a national survey conducted in 2006 detected methyl bromide consumption in only the summer flower growing sector. | UN | 118- وذُكر في الجزء 4-1 من التقرير أن دراسة استقصائية وطنية أُجريت في عام 2006، قد كشفت عن أن بروميد الميثيل يستهلك في قطاع زراعة الأزهار الصيفية فقط. |
In section 4.2.4 of its submission, however, Ecuador had estimated that its annual methyl bromide consumption in its summer flower growing sector was approximately 200 metric tonnes. | UN | 119- بيد أن تقديرات إكوادور الواردة في الجزء 4-2-4 من تقريرها تشير إلى أن استهلاكها السنوي من بروميد الميثيل في قطاع زراعة الأزهار الصيفية لديها، يبلغ قرابة 200 طن متري. |
Furthermore, the evaluation had reported that, during the 20032004 season, a training programme on alternatives to methyl bromide had been conducted with a group of summer flower growers under the auspices of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. | UN | وإضافة إلى ذلك جاء في التقييم أنه أثناء موسم 2003-2004، تم تنفيذ برنامج تدريبي بشأن بدائل بروميد الميثيل مع مجموعة من مزارعي الأزهار الصيفية تحت رعاية منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة. |
Section 4.1 of the submission had reported that a national survey conducted in 2006 had detected methyl bromide consumption only in the summer flower growing sector. | UN | 131- وذُكر في الجزء 4-1 من التقرير أن دراسة استقصائية وطنية أُجريت في عام 2006، قد كشفت عن أن بروميد الميثيل يستهلك في قطاع زراعة الأزهار الصيفية فقط. |