ويكيبيديا

    "الأزواج من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • couples
        
    • spouses of
        
    • spouses from
        
    • husbands from
        
    • pairs of
        
    • spouses to
        
    Same-sex couples can enter into marriage on the same terms as couples of different sexes. UN ويمكن للزوجين من نفس الجنس أن يتزوجوا بنفس الشروط المنطبقة على الأزواج من جنسين مختلفين.
    Contraceptives, birth control pills, birth control injections, coils and so on are available to couples. UN ويتمكن الأزواج من الحصول على مختلف وسائل منع الحمل.
    Consequently, matters of divorce of such couples have been left in the hands of the religious courts of their respective communities. UN وبناءً عليه، تظل المسائل المترتبة على طلاق هؤلاء الأزواج من اختصاص المحاكم الدينية التابعة للطوائف التي ينتمون إليها.
    196. The current Citizenship Act is discriminatory in the manner in which it treats the spouses of Solomon Islands nationals. UN 196 - ويُعد قانون المواطنة الحالي قانونا تمييزيا في الطريقة التي يعامل بها الأزواج من مواطني جزر سليمان.
    However, during divorce process, the dividends earned by the spouses from their joint company may be ruled or coordinated according to the Company Law. UN بيد أن الأرباح التي يحققها الأزواج من شركاتهم يمكن توزيعها، في حالة الطلاق، وفقا لقانون الشركة.
    And as for you go steal husbands from your own village, you whore! Open Subtitles أما أنت فإذهبي وإسرقي الأزواج من قريتك يا عاهرة
    Right now, across the Universe, there're a thousand pairs of stars engaged in brilliant dances of fire. Open Subtitles حاليا .. يوجد في الكون آلاف الأزواج من النجوم مرتبطة على شكل رقصات رائعة من النيران
    It is rarer among middle-aged couples to share domestic chores than among young-couple households without children. UN وبين الزوجين متوسطي العمر، يقل توزيع المهام الأسرية عنه بين الأزواج من الشباب الذين يعيشون في أسر معيشية دون أطفال.
    In some cases, couples have been able to share a post, including overseas and management posts. UN وفي بعض الحالات، تمكن بعض الأزواج من تقاسم الوظائف، في الخارج وفي وظائف داخلة في الملاك على حد سواء.
    In some areas of the law, these couples are disadvantaged in comparison with married couples. UN وفي بعض مجالات القانون، يُحرم هؤلاء الأزواج من بعض المزايا بالمقارنة بالأزواج المتزوجين.
    Number of refugee couples obtaining land titles on an equal basis. UN • عدد الأزواج من اللاجئين الذين حصلوا على حق ملكية الأراضي على قدم المساواة.
    The Bill does not apply to same sex couples. UN ولا يسري مشروع القانون على الأزواج من جنس واحد.
    Lastly, couples in CCLI also learn about how basic nutrition has a positive influence on the fertility cycle and general health. UN وأخيرا، يتعلم الأزواج من هذه الدروس أيضا مدى التأثير الإيجابي للتغذية الأساسية على دورة الخصوبة وعلى الصحة عموما.
    Subject matter: Discrimination in granting pension transfer in the case of homosexual couples UN الموضوع: التمييز في نقل استحقاقات المعاش في حالة الأزواج من المثليين جنسياً
    Since then, same-sex couples have been able to regulate their relationship legally in a way that is in most respects equivalent to a marriage. UN ومنذ ذلك الوقت، أصبح بوسع الأزواج من نفس الجنس أن ينظموا علاقتهم، على نحو قانوني، بصورة تماثل الزواج من غالبية النواحي.
    The use of modern contraception has risen from 55 per cent of couples in 1994 to 61 per cent today. UN وزاد استعمال موانع الحمل الحديثة بين الأزواج من 55 في المائة في عام 1994 إلى 61 في المائة الآن.
    Protection Orders have also been expanded in detail; they may be issued against threats from spouses of physical violence which are likely to risk life, or may prohibit spouses from making phone calls or sending emails of a certain kind towards their victims. UN كما جرى توسيع نطاق أوامر الحماية بالتفصيل؛ حيث يجوز إصدارها لمواجهة تهديدات من الأزواج بأعمال عنف جسدي يمكن أن تعرض الحياة للخطر، أو لمنع الأزواج من إجراء اتصالات هاتفية مع ضحاياهم أو توجيه رسائل إلكترونية من نوع معيّن إلى هؤلاء الضحايا.
    Israel's Supreme Court, in its decision in HCJ 3648/97 Stamka v. The Minister of Internal Affairs, ruled that there must be equality in the status of spouses of Jewish and nonJewish Israeli citizens concerning the acquisition of Israeli citizenship by marriage. UN 88- وحكمت محكمة إسرائيل العليا في حكمها رقم 3648/97 الصادر في قضية " ستامكا ضد وزير الشؤون الداخلية " ، بضرورة المساواة في مركز الأزواج من المواطنين الإسرائيليين اليهود وغير اليهود فيما يتعلق باكتساب الجنسية الإسرائيلية عن طريق الزواج.
    The Government was presently drafting and would present by the end of June, an act to remove the marital exemption enjoyed by husbands from being prosecuted by their wives for rape. UN وتعد الحكومة حاليا قانونا لإلغاء الإعفاء الذي يتمتع به الأزواج من مقاضاة زوجاتهم إياهم بسبب الاغتصاب؛ وستقدمه بحلول آخر حزيران/يونيه.
    - How many pairs of shoes are the patients given? Open Subtitles -كم عدد الأزواج من الأحذيّة يحصل عليها المرضى ؟ -زوجان
    UNFPA was in general agreement with the recommendations, some of which could help organizations better attract and retain women (for example, securing work permits for spouses and the introduction of ways and means for spouses to seek employment in other United Nations agencies). UN 4 - أبدى صندوق الأمم المتحدة للسكان تأييده العام للتوصيات، التي من شأن بعضها مساعدة المنظمات على تعزيز قدرتها على استقطاب النساء واستبقائهن (مثلا من خلال كفالة تراخيص عمل للأزواج واعتماد سبل ووسائل تمكن الأزواج من السعي للحصول على عمل في باقي وكالات الأمم المتحدة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد