The Uzbek delegation answered to the written questions of a number of countries. | UN | وردَّ وفد أوزبكستان على الأسئلة المكتوبة المقدمة من عدد من البلدان. |
They welcomed the participation of its high-level delegation, its thorough and comprehensive presentation and the answers to the written questions. | UN | ورحبت بمشاركة وفدها الرفيع المستوى، وبما قدمه من عرض دقيق وشامل وردود على الأسئلة المكتوبة. |
Answers to the written questions from the CEDAW Committee to the Dutch government | UN | الردود على الأسئلة المكتوبة الموجهة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى الحكومة الهولندية |
The agenda was heavy and he therefore appealed to members to expedite the proceedings by refraining from unnecessary written questions, the number of which had been excessive during the consideration of the previous budget proposal. | UN | وأشار إلى أن جدول الأعمال مكثف، ولذلك، فإنه يناشد الأعضاء بالتعجيل بالإجراءات بتجنب الأسئلة المكتوبة التي لا داعي لها، التي بلغ عددها حدا مفرطا أثناء النظر في اقتراح الميزانية السابق. |
8. The delegation continued its introductory statement by responding to advance written questions. | UN | 8- وواصل الوفد بيانه الاستهلالي بالإجابة عن الأسئلة المكتوبة المسبقة. |
55. The delegation responded to written questions and questions from delegations during the interactive dialogue and clustered them into thematic issues. | UN | 55- وأجاب الوفد على الأسئلة المكتوبة والأسئلة التي طرحتها الوفود خلال الحوار التفاعلي وجمعها في مسائل مواضيعية. |
14. The State Secretary for Justice addressed the written questions asked in advance by States. | UN | 14- وتناولت أمينة الدولة لشؤون العدل بعد ذلك الأسئلة المكتوبة التي طرحتها الدول مسبقاً. |
14. The State Secretary for Justice addressed the written questions asked in advance by States. | UN | 14- وتناولت سكرتيرة الدولة لشؤون العدل بعد ذلك الأسئلة المكتوبة التي طرحتها الدول مسبقاً. |
It regretted, however, the imprecise replies to the Committee's detailed written questions, as well as the gap between the information provided orally and that contained in the report. | UN | غير أنها تأسف لعدم دقة الإجابات عن الأسئلة المكتوبة والمفصلة ويسوؤها أيضاً البون بين المعلومات المقدمة شفوياً والمعلومات الواردة في التقرير. |
Mr. Heintz responded to the written questions which the Chairman had sent to him from members, and also to questions posed directly to him at the meeting. | UN | وأجاب السيد هاينز على الأسئلة المكتوبة التي بعث بها إليه الرئيس من قبل الأعضاء. كما أجاب على أسئلة طرحت عليه مباشرة في الجلسة. |
Mr. Heintz responded to the written questions which the Chairman had sent to him from members, and also to questions posed directly to him at the meeting. | UN | وأجاب السيد هاينز على الأسئلة المكتوبة التي بعث بها إليه الرئيس من قبل الأعضاء. كما أجاب على أسئلة طرحت عليه مباشرة في الجلسة. |
The Committee notes that the information supplied orally by the delegation replied only in part to the questions and concerns expressed in the list of written questions and during consideration of the report. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المعلومات التي قدمها الوفد شفاهة لم تجب إلا جزئياً على الأسئلة والشواغل التي وردت في قائمة الأسئلة المكتوبة وأثناء بحث التقرير. |
During that meeting, the delegation transmitted written responses to several written questions, made a presentation relating to the matter under consideration and provided additional clarification. | UN | وخلال ذاك الاجتماع، قدم الوفد ردوداً كتابية على عدد من الأسئلة المكتوبة وأجرى عرضا يتصل بالمسألة قيد النظر وقدم مزيدا من التوضيحات. |
Responding to various written questions submitted in advance, Japan stated its willingness to cooperate with Special Rapporteurs, including arranging visits to the country as time permits. | UN | 6- ورداً على مختلف الأسئلة المكتوبة المقدمة سلفاً، أشارت اليابان إلى استعدادها للتعاون مع المقررين الخاصين، بما في ذلك ترتيب الزيارات إلى البلد عندما يسمح الوقت بذلك. |
5. The head of the delegation, the Minister for Foreign Affairs of San Marino, Antonella Mularoni, thanked the delegations taking part in the debate and those that had forwarded advance written questions. | UN | 5- أعربت رئيسة الوفد، وزيرة الشؤون الخارجية لسان مارينو، أنطونيلا مولاروني، عن شكرها للوفود المشارِكة في النقاش، وتلك التي أحالت الأسئلة المكتوبة المسبقة. |
The Netherlands appreciated the answers provided by Liechtenstein to the written questions they had submitted concerning integration of non-citizens in the educational process and their participation in local politics. | UN | 25- وأعربت هولندا عن تقديرها للردود التي قدمتها ليختنشتاين على الأسئلة المكتوبة التي وجهت إليها فيما يتعلق بإدماج غير المواطنين في المسار التعليمي ومشاركتهم في المجال السياسي المحلي. |
It is grateful to the State party for the written replies (CCPR/C/SWE/Q/6/Add.1) submitted in advance in response to the Committee's written questions, and the additional information provided during the consideration of the report. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف للردود الخطية التي قدمتها مسبقاً (CCPR/C/SWE/Q/6/Add.1) على قائمة الأسئلة المكتوبة التي طرحتها للجنة، وللمعلومات الإضافية التي قدمتها أثناء النظر في التقرير. |
It is grateful to the State party for the written replies submitted in advance in response to the Committee's written questions (CCPR/C/SWE/Q/6 and Add.1), and the additional information provided during the consideration of the report. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف للردود الخطية التي قدمتها مسبقاً على قائمة الأسئلة المكتوبة التي طرحتها للجنة (CCPR/C/SWE/Q/6/Add.1)، وللمعلومات الإضافية التي قدمتها أثناء النظر في التقرير. |
It is grateful to the State party for the written replies submitted in advance in response to the Committee's written questions (CCPR/C/SWE/Q/6 and Add.1), and the additional information provided during the consideration of the report. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف للردود الخطية التي قدمتها مسبقاً على قائمة الأسئلة المكتوبة التي طرحتها للجنة (CCPR/C/SWE/Q/6/Add.1)، وللمعلومات الإضافية التي قدمتها أثناء النظر في التقرير. |
The Committee is also grateful to the State party for the written replies submitted in advance in response to the Committee's written questions (CCPR/C/CHE/Q/3/Add.1), as well as additional detailed information provided orally by the delegation during the consideration of the report, and the supplementary written information. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها أيضاً للدولة الطرف للردود الخطية التي قدمتها مسبقاً (CCPR/C/CHE/Q/3/Add.1) رداً على قائمة الأسئلة المكتوبة التي طرحتها اللجنة، وللمعلومات المفصلة الإضافية التي قدمها الوفد شفويا أثناء النظر في التقرير والمعلومات الخطية التكميلية. |