For the first weeks can you work on Thursdays too? | Open Subtitles | في الأسابيع الأولى هل يمكنكِ العمل أيام الخميس أيضاً؟ |
Prolonged detention deepens the severity of these symptoms, which are already noticeable in the first weeks of detention. | UN | ويسهم الاحتجاز الطويل في زيادة حدة هذه الأعراض التي تلاحظ في الأسابيع الأولى للاحتجاز. |
During the first weeks after their arrests, their whereabouts were unknown to family members and they were not allowed visits. | UN | وفي الأسابيع الأولى التالية لاعتقالهما لم يكن أفراد أسرتيهما على علم بمكان وجودهما ولم يُسمح بزيارتهما. |
As the Government, guided by the leadership of the Serbian Democratic Party (SPS) in Pale, refused to follow both this and her subsequent decision to dissolve the Parliament, a serious constitutional and political crisis erupted which, in the first few weeks of July, is far from being resolved. | UN | ومع رفض الحكومة، بتوجيه من قيادة الحزب الديمقراطي الصربي في بالي تنفيذ هذا القرار وقرارها اللاحق بحل البرلمان، اندلعت أزمة دستورية وسياسية خطيرة، لا تظهر بوادر حلها حتى اﻷسابيع اﻷولى من تموز/يوليه. |
During the early weeks of the camp`s operation there was utter chaos. | Open Subtitles | أثناء الأسابيع الأولى من عمل المعسكر كان هناك فوضى مطلقة |
In total, more than 120,000 people were affected, with some 15,000 fleeing to emergency shelters during the initial weeks following the disaster. | UN | وإجمالاً، تضرر أكثر من 000 120 شخص وفَرَّ 000 15 شخص إلى مآوي للطوارئ أثناء الأسابيع الأولى التالية للكارثة. |
Already during the first weeks of duty, the team contributed significantly to an increase in the operational effectiveness of the Kosovo police in the north. | UN | وخلال الأسابيع الأولى من عمله، ساهم هذا الفريق بشكل كبير في زيادة الفعالية التشغيلية لشرطة كوسوفو في الشمال. |
In the first weeks of conception, cells multiply at an extraordinary rate, splitting and replicating to determine everything you will ultimately become. | Open Subtitles | في الأسابيع الأولى من الحمل الخلايا تتكاثر بشكل رهيب تنقسم وتتكاثر |
the first weeks of the migration ... coincide with the frenzy of the rutting season. | Open Subtitles | في الأسابيع الأولى من الهجرة يتزامن ذلك مع موجة من موسم التزاوج |
The poor health status of the refugees, many of whom had walked for weeks to reach safety, resulted in high mortality rates for children under 5 during the first weeks of the emergency. | UN | وأسفر سوء الحالة الصحية للاجئين، الذين قطع العديد منهم المسافة سيراً على الأقدام مدة أسابيع بحثاً عن الأمان، عن ارتفاع معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة خلال الأسابيع الأولى من حالة الطوارئ. |
MISCA and Operation Sangaris efforts led to an increase in returns of internally displaced persons in the first weeks of February. | UN | وبفضل جهود البعثة وعملية سانغاري تمكنت أعداد متزايدة من المشردين داخليا من العودة خلال الأسابيع الأولى من شباط/فبراير. |
In view of the above-mentioned, it would be very much appreciated if you could draw to the attention of the Committee on Conferences the request of the Working Group that it be authorized to meet during the first weeks of the sixty-second session of the General Assembly. | UN | وبالنظر إلى ما تقدم، أكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه عناية لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل منحه الإذن بالاجتماع أثناء الأسابيع الأولى من الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
313. An important element in the care for the mother was also her follow-up in the first weeks after birth. | UN | 312- وثمة عنصر مهم في رعاية الأم ويتمثل أيضا في متابعة حالتها في الأسابيع الأولى بعد للولادة. |
Experts believe there is no harm to a pregnant woman or foetus if emergency contraceptive pills are inadvertently used during the first weeks of pregnancy. | UN | ويعتقد الخبراء أنه إذا أعطيت حبوب منع الحمل المستخدمة في حالة الطوارئ لامرأة حامل دون قصد أثناء الأسابيع الأولى من الحمل فإنها لن تؤذي المرأة الحامل أو الجنين. |
In addition, turnout was relatively low in the first weeks of the process, partly owing to the failure by the Government to sensitize the population. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت المشاركة منخفضة نسبيا في الأسابيع الأولى من العملية، ويعزى ذلك جزئيا إلى عدم قيام الحكومة الإيفوارية بتوعية السكان. |
In view of the foregoing, it would be very much appreciated if you could draw to the attention of the Committee on Conferences the request of the Working Group that it be authorized to meet during the first weeks of the sixty-third session of the General Assembly. | UN | وبالنظر إلى ما تقدم، أكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتوجيه عناية لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل منحه الإذن بالاجتماع أثناء الأسابيع الأولى من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
The European Union hopes that, as of the first weeks of the fifty-fifth session of the General Assembly, a concentrated and effective preparatory process will allow all delegations to decide together on the ways and means of participating in this session and in its organization. | UN | ويرجو الاتحاد الأوروبي أن تبدأ في الأسابيع الأولى للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، عملية تحضيرية مركزة وفعالة تتيح لجميع الوفود البت معا في سبل ووسائل المشاركة في هذه الدورة وفي تنظيمها. |
It means having functioning health facilities that can handle complications in the first weeks of life and during the delivery and post-partum period. | UN | فهو يعني وجود المرافق الصحية العاملة التي تستطيع معالجة المضاعفات التي تحدث في الأسابيع الأولى من العمر وأثناء الولادة وفترة ما بعد الولادة. |
It would be very much appreciated if you could draw to the attention of the Committee on Conferences the request of the Working Group that it be authorized to meet during the first weeks of the fifty-eighth session of the General Assembly. | UN | وسأكون في غاية الامتنان لكم لو تفضلتم باسترعاء انتباه لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل بمنحه الإذن ليجتمع أثناء الأسابيع الأولى من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
And it would only be after the arrival of the chief of the operation at Kigali on 10 September 1994 and when the head of the specialized investigation team had assumed his functions that complete instructions for field personnel, based strictly on the experience acquired during the first few weeks of the operation would be drawn up. | UN | ولم توضع توجيهات شاملة للموظفين العاملين في الميدان، مستوحاة على نحو وثيق من الخبرة المكتسبة خلال اﻷسابيع اﻷولى من العملية إلا بعد وصول قائد العملية إلى كيغالي في ٠١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ وتولي رئيس الوحدة المتخصصة في التحقيقات مهام منصبه. |
100,000 British Expeditionary Force men crossed the Channel in the early weeks of the war. | Open Subtitles | ما مجموعه 100 ألف رجل من القوات البريطانية.. عبروا القنال الانجليزي خلال الأسابيع الأولى من الحرب |
During the initial weeks of this operation, approximately 28,000 people were displaced. | UN | وخلال الأسابيع الأولى من هذه العملية، شُرد ما يناهز 000 28 شخص. |
The Human Rights Operation in Rwanda was initiated by the first United Nations High Commissioner for Human Rights in the very first weeks of his assumption of office. | UN | وكانت عملية حقوق الإنسان في رواندا مبادرة قام بها أول مفوض سام للأمم المتحدة لحقوق الإنسان منذ الأسابيع الأولى لتوليه منصبه. |