available background information on military holdings and procurement through national production | UN | المعلومات الأساسية المتاحة عن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
available background information on military holdings and procurement through national production | UN | المعلومات الأساسية المتاحة عن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
available background information on military holdings and procurement through national production. | UN | المعلومات الأساسية المتاحة عن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني. |
available background information on military holdings and procurement through national production | UN | المعلومات الأساسية المتاحة بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Of the core funding received, 89.9 per cent was spent. `Force majeure'delays in planned evaluations, including delays in the start-up of the assessment of development results for Afghanistan, contributed to this gap between expenditures and available core budget. | UN | وساهمت التأخيرات في إجراء التقييمات المقررة والناجمة عن قوى قاهرة، بما في ذلك تأخيرات حدثت في بدء تقييم نتائج التنمية بالنسبة لأفغانستان، في إحداث هذه الفجوة بين النفقات الأساسية المتاحة والميزانية. |
available background information on military holdings and procurement through national production. | UN | المعلومات الأساسية المتاحة بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني. |
available background information on military holdings and procurement through national production | UN | المعلومات الأساسية المتاحة بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
available background information on military holdings and procurement through national production. | UN | المعلومات الأساسية المتاحة عن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني. |
The overall pattern of reporting of available background information is provided in figure 6. | UN | ويظهر النمط العام للإبلاغ عن المعلومات الأساسية المتاحة في الشكل 6. |
The Board stated in its findings that his explanation seemed unlikely based on the available background material concerning the level of activity of the monarchist movement in the Islamic Republic of Iran, and that he had not appeared politically well-informed. | UN | وقال المجلس في استنتاجاته إن تفسير صاحب الشكوى لا يستند على الأرجح إلى المواد الأساسية المتاحة بشأن مستوى نشاط الحركة الملكية في جمهورية إيران الإسلامية، وأنه لا يبدو ملماً بالأمور السياسية. |
The Panel also recommended that the consolidated annual report of the Secretary-General to the General Assembly on the data registered and the available background information submitted by Member States be open to the public. | UN | وأوصى الفريق أيضا بأن يتاح للجمهور التقرير السنوي الموحد المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة عن البيانات المسجلة والمعلومات الأساسية المتاحة المقدمة من الدول الأعضاء. |
(iii) available background information on military holdings _____ | UN | `3 ' المعلومات الأساسية المتاحة عن المقتنيات العسكرية - - |
(iv) available background information on procurement through national production _____ | UN | `4 ' المعلومات الأساسية المتاحة عن المشتريات من الإنتاج الوطني - - |
(v) available background information on relevant policies | UN | `5 ' المعلومات الأساسية المتاحة عن السياسات و/أو التشريعات |
The Group noted that some States are providing available background information to the Secretariat on a voluntary basis in whatever form they deem appropriate, even on areas not covered by the Register, for example small arms and light weapons. | UN | وأشار الفريق إلى أن بعض الدول تقدم المعلومات الأساسية المتاحة إلى الأمانة على أساس طوعي في أي شكل تراه مناسبا، حتى في مجالات لم يغطيها السجل، مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
(iii) available background information on military holdings ___ | UN | `3 ' المعلومات الأساسية المتاحة عن المقتنيات العسكرية - |
(iv) available background information on procurement through national production ___ | UN | `4 ' المعلومات الأساسية المتاحة عن المشتريات من الإنتاج الوطني - |
(v) available background information on relevant policies | UN | `5 ' المعلومات الأساسية المتاحة عن السياسات و/أو التشريعات |
The Chilean Carabineros and Policía de Investigaciones regularly revise their information-gathering plans, keeping a constant eye on groups or persons suspected of links to terrorist activities and conducting intelligence analyses on the basis of available background information. | UN | تقوم شرطة مكافحة التهريب وشرطة التحقيقات بانتظام بتنقيح خططهما لجمع المعلومات مع فرض رقابة دائمة على المجموعات أو الأشخاص المشتبه في صلتهم بأنشطة إرهابية وإجراء تحليلات استخبارية تستند إلى المعلومات الأساسية المتاحة. |
Given this scenario, UNDP will seek to mobilize non-core resources, to the extent possible, to supplement the available core resources for the planned programme period. | UN | وفي ضوء هذا التصور، سيسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعبئة موارد غير أساسية، بالقدر الممكن، لإكمال الموارد الأساسية المتاحة لفترة البرنامج المخطط. |
As a result, the share of core contributions available for programme activities at the country level is significantly lower than the corresponding share of non-core funding. | UN | ونتيجة لذلك، فإن حصة المساهمات الأساسية المتاحة للأنشطة البرنامجية على الصعيد القطري تكون أدنى بكثير من الحصة المناظرة لها من التمويل غير الأساسي. |