ويكيبيديا

    "الأساسي أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also essential
        
    • also crucial
        
    • Statute also
        
    It is also essential to address the root causes of terrorism, which are often found in poverty, deprivation, injustices and oppression. UN ومن الأساسي أيضاً معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب، الكامنة غالباً في الفقر والحرمان والمظالم والقهر.
    Intensified international cooperation, especially in the areas of trade, finance and access to technology and know-how, is also essential. UN ومن الأساسي أيضاً تكثيف التعاون الدولي، ولا سيما في مجالات التجارة والمالية والوصول إلى التكنولوجيا والدراية.
    It was also essential to promote capacity-building for small island developing States, especially in such areas as improving energy efficiency, evaluating vulnerability and formulating strategies for adaptation to climate change. UN ومن الأساسي أيضاً تعزيز بناء قدرات البلدان الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما في مجالات مثل تحسين كفاءة الطاقة، وتقييم مدى الضعف وصياغة استراتيجيات للتكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    Increased allocation of development aid to nationally designed projects and programmes in the form of budgetary support is also crucial. UN ومن الأساسي أيضاً زيادة المعونة الإنمائية المخصصة للمشاريع والبرامج المصممة وطنياً من خلال تقديم الدعم للميزانية.
    It is also crucial to carry out background checks on all personnel working in direct contact with children in the juvenile justice system. UN ومن الأساسي أيضاً إجراء تحقيقات عن خلفية جميع الموظفين العاملين بشكل مباشر مع الأطفال في نظام قضاء الأحداث.
    Of course, it was also essential to adapt to new challenges, but there was no contradiction there -- the two aspects were complementary. UN ومن الأساسي أيضاً بالطبع التكيف مع التحديات الجديدة. لكن ليس ثمة تناقض بين هذين الجانبين، فكل منهما مكمل للآخر.
    Poverty reduction and sustainable livelihood options for women and girls are also essential. UN ومن الأساسي أيضاً العمل على الحد من الفقر وإتاحة أسباب العيش المستدامة للمرأة وللفتاة.
    A favourable international environment was also essential. UN ومن الأساسي أيضاً إيجاد بيئة دولية مواتية.
    Of course, it was also essential to adapt to new challenges, but there was no contradiction there - the two aspects were complementary. UN ومن الأساسي أيضاً بالطبع التكيف مع التحديات الجديدة. لكن ليس ثمة تناقض بين هذين الجانبين، فكل منهما مكمل للآخر.
    Of course, it was also essential to adapt to new challenges, but there was no contradiction there -- the two aspects were complementary. UN ومن الأساسي أيضاً بالطبع التكيف مع التحديات الجديدة. لكن ليس ثمة تناقض بين هذين الجانبين، فكل منهما مكمل للآخر.
    Coordination between humanitarian and development actors is also essential to guarantee a coherent approach. UN ومن الأساسي أيضاً التنسيق بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني وفي ميدان التنمية كي يتسم النهج بالاتساق.
    At the same time, it is also essential to acknowledge that debt relief per se will not release sufficient resources to attain the larger goals contained in the Millennium Declaration, including the Millennium Development Goals and human rights. UN وفي الوقت ذاته، من الأساسي أيضاً الاعتراف بأن تخفيف عبء الدين لن يوفر في حد ذاته موارد كافية لبلوغ الأهداف الأكبر الواردة في إعلان الألفية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان.
    Access to, and the transfer of relevant technology and expertise, especially from developed partners, was also essential. UN وقال إن من الأساسي أيضاً الوصول إلى التكنولوجيا والدراية ذات الصلة ونقلها إليها، لا سيما من البلدان الشريكة المتقدمة النمو.
    It was also essential to improve interagency cooperation in the area of human settlements and other crosscutting issues, and UN-Habitat would benefit from inclusion in the United Nations Development Group. UN ومن الأساسي أيضاً تحسين التعاون بين الوكالات في مجال المستوطنات البشرية وغيرها من المسائل التي تهم قطاعات مختلفة، وسيستفيد موئل الأمم المتحدة من شموله بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    It was also essential to ensure multilateral surveillance in order to reduce global imbalances; that could be achieved only if key countries adopted a coordinated approach to fiscal and monetary policy with the aim of shifting aggregate demand from deficit to surplus countries. UN ومن الأساسي أيضاً ضمان الرقابة المتعددة الأطراف بغية الحدّ من الاختلالات العالمية؛ وهذا لا يمكن تحقيقه إلاّ إذا اعتمدت البلدان الرئيسية نهجاً منسّقاً إزاء السياسة المالية والنقدية بهدف نقل الطلب الإجمالي من بلدان العجز إلى بلدان الفائض.
    It is also crucial to close the gaps in the provision of Aid for Trade so as to support the building of supply capacity, which lies at the core of development. UN ومن الأساسي أيضاً سد الثغرات في النص الخاص بالمعونة من أجل التجارة بغية دعم بناء طاقة الإمداد، التي تكمن في صميم التنمية.
    Once an entity decides to submit a dispute, complaint or claim, it is also crucial that the member of a constituted body or ERT against whom the claim is made immediately forwards all relevant papers to the Executive Secretary. UN 44- عندما يقرر كيان ما طرح نزاع أو شكوى أو مطالبة، يكون من الأساسي أيضاً أن يحيل فوراً عضو الهيئة أو أفرقة خبراء الاستعراض المنشأة الذي رفع الشكوى ضده جميع المستندات ذات الصلة إلى الأمين التنفيذي.
    It is also crucial that the law enforcement and judicial workforce is trauma informed, and able to deal sensitively with issues including violence and sexual abuse. UN ومن الأساسي أيضاً أن تكون لدى العاملين في مجالي إنفاذ القانون والقضاء معرفة بالصدمات النفسية، وقدرة على التعامل بحس رقيق مع مشاكل منها العنف والاعتداء الجنسي().
    It is also crucial that the law enforcement and judicial workforce is trauma informed, and able to deal sensitively with issues including violence and sexual abuse. UN ومن الأساسي أيضاً أن تكون لدى العاملين في مجالي إنفاذ القانون والقضاء معرفة بالصدمات النفسية، وقدرة على التعامل بحس رقيق مع مشاكل منها العنف والاعتداء الجنسي().
    It is also crucial that the law enforcement and judicial workforce is trauma informed, and able to deal sensitively with issues including violence and sexual abuse. UN ومن الأساسي أيضاً أن تكون لدى العاملين في مجالي إنفاذ القانون والقضاء معرفة بالصدمات النفسية، وقدرة على التعامل بحس رقيق مع مشاكل منها العنف والاعتداء الجنسي().
    Article 32 of the Statute also provides that the allowances shall be fixed by the General Assembly. UN وتنص المادة 32 من النظام الأساسي أيضاً على أن تحدد الجمعية العامة هذه البدلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد