The new statute also makes provision for New Caledonia to eventually change its name, flag and national anthem to express the Territory's unique cultural identity, notably its Kanak elements. | UN | ويكفل النظام الأساسي الجديد أيضا أن تتمكن كاليدونيا الجديدة في نهاية المطاف من تغيير اسمها وعلمها ونشيدها الوطني لتعبر عن الهوية الثقافية الفريدة للإقليم، ولا سيما عناصرها الكاناكية. |
The new statute states that new categories have to be added to the founder members within the Board of Directors and the Board of Guarantors. | UN | وينص النظام الأساسي الجديد على ضرورة إضافة فئات جديدة إلى الأعضاء المؤسسين في مجلس الإدارة ومجلس الضامنين. |
48. Along the same lines, article 68 of the new Basic Law on Indigenous Peoples and Communities states as follows: | UN | 48 - ومن هذا المنطلق، تنص المادة 68 من القانون الأساسي الجديد للشعوب والمجتمعات والأصلية على ما يلي: |
The new Basic wage rate in the garment industry, apart from the trainees, is around $1.36 per hour. | UN | ويبلغ معدل الأجر الأساسي الجديد في صناعة الملابس، بصرف النظر عن المتدربين، حوالي 1.36 دولار في الساعة. |
On the issue of violence against women, it was regrettable that the new Organic Law targeted only domestic violence. | UN | وفيما يخص قضية العنف ضد المرأة، يلاحظ أن القانون الأساسي الجديد لا يستهدف، للأسف، سوى العنف العائلي. |
The adoption of the new Fundamental Law is therefore not an " action taken in the light of the Views and Recommendations of the Committee " . | UN | ولذلك فإن اعتماد القانون الأساسي الجديد ليس " إجراءً اتُّخذ في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها " ؛ |
The new core curriculum provides separately for the instruction of different linguistic and ethnic groups, especially the Sámi population. | UN | وينص المنهج الدراسي الأساسي الجديد بصورة مستقلة على تعليم مختلف الجماعات اللغوية والإثنية، ولا سيما السكان الصاميون. |
The Secretary-General responded that, in accordance with the new statute of INSTRAW, the Director will have overall responsibility for the organization, direction and administration of the Institute in accordance with general directives by the Board. | UN | ورد الأمين العام قائلا إنه وفقا للنظام الأساسي الجديد للمعهد يتولى المدير المسؤولية العامة عن تنظيم المعهد وإدارته وتسييره وفقا للتوجيهات العامة التي يقدمها مجلس الإدارة. |
The Panel was informed, however, that the increase in the shares of COMIEX as seen in the new statute was meant to preserve the interests of Zimbabweans. | UN | بيد أن الفريق أُبلغ بأن القصد من زيادة حصص شركة كوميكس على النحو المبين في النظام الأساسي الجديد هو المحافظة على مصالح الزمبابويين. |
Indeed, the revision of the statute could hamper the Unit's work since a new statute would have to be endorsed by every participating organization, which would be a complex and time-consuming process. | UN | وأكد أن تنقيح النظام الأساسي يمكن أن يعرقل عمل الوحدة حقا، لأن النظام الأساسي الجديد لا بد من إقراره في كل منظمة مشاركة، وهي عملية معقدة ومضيّعة للوقت. |
The new statute also opened the door to further sources of financing, which he hoped would be forthcoming given that the Centre had been extremely useful. | UN | وقال ان النظام الأساسي الجديد يفتح الباب أمام مصادر تمويل أخرى وهو يأمل في ورودها نظرا إلى أن المركز كان مفيدا إلى أقصى حد. |
For example, in 2007, Nigeria included entrepreneurial skills in the new Basic education curriculum for its primary and secondary schools. | UN | فمثلاً، أدخلت نيجيريا في عام 2007 مهارات تنظيم المشاريع في المنهج الدراسي الأساسي الجديد للمدارس الابتدائية والثانوية. |
Despite the new Basic Act on Women's Right to a Life Free of Violence, adopted in 2006, the problem of violence against women has not been solved. | UN | وبالرغم من اعتماد القانون الأساسي الجديد بشأن حق المرأة في الحياة الخالية من العنف في عام 2006 لم تنته بعد مشاكل العنف ضد المرأة. |
Website of the ad-hoc committee has been made available for any private person or civil organization to publicly forward their recommendations concerning the drafting process or the content of the new Basic law with the goal to ensure full transparency, openness and a broad participation in the process. | UN | وفُتح موقع اللجنة المخصصة على الإنترنت أمام أي شخص عادي أو منظمة مدنية لكي يحيلوا علناً توصياتهم بشأن عملية صياغة القانون الأساسي الجديد أو محتواه بهدف ضمان كامل الشفافية والانفتاح والمشاركة الواسعة في هذه العملية. |
Special attention should be paid to increasing awareness of the Convention and to its relationship with the new Organic Law for the Protection of Children and Adolescents. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لزيادة الوعي بالاتفاقية وعلاقتها بالقانون الأساسي الجديد لحماية الأطفال والمراهقين. |
Special attention should be paid to increasing awareness of the Convention and to its relationship with the new Organic Law for the Protection of Children and Adolescents. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لزيادة الوعي بالاتفاقية وعلاقتها بالقانون الأساسي الجديد لحماية الأطفال والمراهقين. |
259. The CIG retained in its new Organic law an Advisory Board that is composed of: | UN | 259- واحتفظت اللجنة في قانونها الأساسي الجديد بمجلس استشاري يتألف من: |
The new Fundamental paradigm and substance contained in Law No. 2/2008, among others, is the compulsory thirty percent (30%) female representation in the establishment of any political party. | UN | والنموذج الأساسي الجديد وجوهر القانون 2/2008 هو، في جملة أمور أخرى، التمثيل الإلزامي للنساء بنسبة 30 في المائة عند تأسيس أي حزب سياسي. |
(b) The new Fundamental Law allows for disenfranchisement on the basis of an individual assessment of the capacity to vote of the person concerned. | UN | (ب) يسمح القانون الأساسي الجديد بالحرمان من حق التصويت على أساس تقييم فردي لأهلية الشخص المعني للتصويت. |
The new core curriculum provides separately for the education of linguistic and cultural minority groups and the Sámi people. | UN | ويتيح المنهج الدراسي الأساسي الجديد التعليم لجماعات الأقليات اللغوية والثقافية وللشعب الصامي كل على حدة. |
93. The Senior Advisory Group recommends that the reimbursement for clothing, gear and personal weaponry be consolidated in the new base rate. | UN | 93 - ويوصي الفريق الاستشاري الرفيع المستوى بدمج سداد تكاليف الملبس والعتاد والأسلحة الشخصية في المعدل الأساسي الجديد. |
214. The new systemic Act set in law primarily the following resolution goals in the legislative area: | UN | 214- ويتعلق القانون الأساسي الجديد في المقام الأول بتنفيذ الأهداف التالية المنصوص عليها في القرار في المجال التشريعي: |
But believe it or not, new head coach Dick Vermeil has decided to invite one person and one person only. | Open Subtitles | لكن صدق أو لا تصدق المدرب الأساسي الجديد ديك فيرميل قرر دعوة شخص واحد وشخص واحد فقط |
However, the passive policy stance of most national governments results in a failure to adapt the new infrastructure and services to local circumstances. | UN | غير أن الموقف السياسي السلبي لمعظم الحكومات الوطنية يسفر عن الفشل في تكييف الهيكل اﻷساسي الجديد والخدمات الجديدة مع الظروف المحلية. |