other reasons for the shortfall in UNOPS income are set forth in paragraphs 23 to 25 of this report. | UN | ويرد ذكر الأسباب الأخرى للنقص في إيرادات المكتب في الفقرات من 23 إلى 25 من هذا التقرير. |
other reasons for cooperation with the United Nations included the growing need for multidimensional responses to conflict and the potential of access to more funding support. | UN | وتشمل الأسباب الأخرى الداعية إلى التعاون مع الأمم المتحدة الحاجة المتزايدة إلى استجابات متعددة الأبعاد للنزاع وإمكانية الحصول على مزيد من الدعم التمويلي. |
other reasons include broadening support for a particular issue, taking advantage of private sector expertise and skills and encouraging more corporate social responsibility. | UN | وتشمل الأسباب الأخرى توسيع نطاق الدعم لقضية معينة، والاستفادة من خبرات القطاع الخاص ومهاراته، والتشجيع على المزيد من المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
other grounds for cancellation or curtailment include evidence that the person poses a risk to national security, public health or public order. | UN | ومن الأسباب الأخرى لإلغاء أو تقصير مدته أن يتبين أن الشخص خطر على الأمن القومي أو على الصحة العامة أو النظام العام. |
Well, none of the other causes of osteopetrosis are treatable. | Open Subtitles | فإن الأسباب الأخرى لتصخّر العظم كلّها غير قابلةٍ للعلاج |
Continuous measures are implemented to eradicate other reasons for wage differentials between women and men. | UN | وتنفذ تدابير متواصلة لاستئصال الأسباب الأخرى لوجود فروق في الأجور بين النساء والرجال. |
It is for that and many other reasons that we oppose the criminal embargo against the heroic people of Cuba, six generations of whom have been born since the embargo began. | UN | ولذلك ولكثير من الأسباب الأخرى نعارض الحصار الإجرامي المفروض على شعب كوبا البطل، حيث ولدت ستة أجيال منه منذ بدء الحصار. |
Below are some other reasons why there are generally fewer possibilities for national adoption: | UN | وفيما يلي بعض الأسباب الأخرى التي تفسر قلة حالات التبني على المستوى الوطني: |
other reasons reported are the need to provide assistance to the family or to learn practical skills useful for employment such as dressmaking. | UN | وتتصل الأسباب الأخرى المبلَّغ عنها بالحاجة إلى توفير المعونة للأسرة أو تعلم مهارات عملية مفيدة للعمل مثل حياكة الملابس. |
other reasons included inadequacy of spousal employment and hardship and living conditions at the duty stations. | UN | ومن الأسباب الأخرى عدم توافر عمل مناسب للزوج والمشقة وأحوال المعيشة في مراكز العمل. |
other reasons for the relatively low numbers of women in elective positions include poverty, culture, and gender based violence. | UN | وتشمل الأسباب الأخرى لانخفاض أعداد النساء نسبياً في المناصب الانتخابية الفقرَ والثقافة والعنف ضد المرأة. |
There have also been a variety of other reasons for the ineffectiveness of local government. | UN | وكانت هنالك مجموعة متنوعة من الأسباب الأخرى لعدم فعالية الحكومة المحلية. |
Among other reasons because of the complexity of the subject, we believe that the negotiations should properly be conducted in the Conference on Disarmament. | UN | ومن الأسباب الأخرى الناتجة عن تعقد الموضوع، نعتقد في وجوب إجراء المفاوضات بصورة سليمة في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
As a result, xenophobia could be understood through other grounds of discrimination and in connection with racism and racial discrimination, and could be a compounding or additional ground for discrimination. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن فهم كره الأجانب من خلال الأسباب الأخرى للتمييز وفي سياق العنصرية والتمييز العنصري، ويمكن أن يكون عنصراً من عناصر التمييز أو سبباً إضافياً له. |
lex specialis precluding the operation of other grounds for termination, withdrawal or suspension. | UN | فالقصد منه تلافي أن يُفهم ضمناً أن نشوب نزاع مسلح يمكن أن ينشئ قانوناً خاصاً يحول دون نفاذ الأسباب الأخرى للإنهاء أو الانسحاب أو التعليق. |
Having arrived at this conclusion, the Committee does not consider it necessary to rule on the other grounds for inadmissibility put forward by the State party. | UN | وإذ خلصت اللجنة إلى هذا الاستنتاج، فإنها لا ترى ضرورة للإعراب عن رأيها بشأن الأسباب الأخرى لعدم المقبولية التي قدمتها الدولة الطرف. |
In addition to the other causes of stress and trauma, the experience of house demolition has had enduring psychological consequences for the victims. | UN | وبالإضافة إلى الأسباب الأخرى للتوتر والصدمات، كانت لهدم البيوت آثار نفسية مستمرة على الضحايا. |
other causes of infant mortality total 29 per cent. | UN | وتستأثر الأسباب الأخرى بنسبة 29 في المائة من وفيات الرضَّع. |
At the same time, the full implementation of the resolution and full respect of the territorial integrity, the sovereignty and the political independence of Lebanon will also remain contingent upon efforts to address other causes of instability in the region. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن التنفيذ التام لهذا القرار والاحترام الكامل لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي رهنٌ كذلك بالمساعي المبذولة لمعالجة الأسباب الأخرى لعدم الاستقرار في المنطقة. |
another reason why the value of these cases may be limited is that they concern treaties establishing an international organization. | UN | ومن الأسباب الأخرى التي تجعل أن قيمة هاتين القضيتين ربما تكون محدودة أنهما تتعلقان بمعاهدتين منشئتين لمنظمة دولية. |
Not much other reason for existence. Not now, anyway. | Open Subtitles | ليس مهما الأسباب الأخرى للوجود ليس الآن على كل حال |
Difficult access and lack of mobile fire fighting equipment were further reasons why the fires in mountainous terrains were extremely difficult to control. | UN | ومن الأسباب الأخرى التي تعزى إليها شدة صعوبة السيطرة على الحرائق في المناطق الجبلية وعورةُ المسالك وانعدام المعدات المتنقلة لإطفاء الحرائق. |
A further reason for the increased unemployment among foreigners may lie in the fact that foreigners who have already lived in Germany for a longer time are pushed out of the labour market by newly arriving migrants. | UN | وقد يكمن أحد اﻷسباب اﻷخرى لزيادة البطالة بين اﻷجانب فيما يؤدي إليه وصول المهاجرين الجدد من طرد لﻷجانب الذين يعيشون في ألمانيا منذ فترة طويلة من سوق العمل. |
All the more reason you can wait a day. | Open Subtitles | ومع كل الأسباب الأخرى , يمكنكم الإنتظار ليوم |
She could have been drowned, but I cannot exclude the other causes. | Open Subtitles | هي كان يمكن أن تغرق ، لكنّي لا أستبعد الأسباب الأخرى |
It's just a thing that causes other things to happen. | Open Subtitles | هذا الأمر إنه مجرد سبب من الأسباب الأخرى. |
For these reasons, as well as the others indicated above, personnel costs would be contained. | UN | لهذه اﻷسباب، وكذلك اﻷسباب اﻷخرى المشار إليها أعلاه يمكن احتواء تكاليف الموظفين. |