Such an arrangement would provide a systemic assessment, which would allow the Security Council to focus its action more specifically to dealing with the root causes of conflict. | UN | وسيوفر هذا الترتيب تقييما منهجيا، مما سيسمح لمجلس الأمن أن يركز عمله بشكل أخص على معالجة الأسباب الجذرية للصراع. |
If we do not deal with the root causes of conflict - and offer sustainable solutions - we will be left with peacekeeping missions without end. | UN | وما لم نتعامل مع الأسباب الجذرية للصراع - ونقدم حلولا قابلة للاستمرار - فسوف نظل نوفد بعثات حفظ السلام إلى ما لا نهاية. |
The report focuses on the root causes of conflict and the need to develop long-term conflict prevention strategies. | UN | ويركز التقرير المذكور على الأسباب الجذرية للصراع والحاجة إلى وضع استراتيجيات طويلة الأجل لمنع الصراعات. |
Greater efforts by all concerned are required to address the root causes of the conflict in northern Uganda. | UN | ويلزم أن يعالج المزيد من الجهود التي يبذلها كل المعنيين الأسباب الجذرية للصراع في شمال أوغندا. |
Addressing the symptoms, but not the root causes of the conflict is short-sighted and the result unsustainable. | UN | فمعالجة الأعراض فقط من دون معالجة الأسباب الجذرية للصراع إنما هو حل قصير النظر ولا يؤدي إلى نتيجة مستدامة. |
We therefore need to assist Africa in addressing the root causes of conflict. | UN | لذلك فنحن في حاجة إلى مساعدة أفريقيا في معالجة الأسباب الجذرية للصراع. |
Strategies based on an objective and comprehensive diagnosis of the situation, including the root causes of conflict, are more likely to succeed. | UN | وإن حظ نجاح الاستراتيجيات أكبر عندما تستند إلى التشخيص الموضوعي والشامل للحالة، بما في ذلك الأسباب الجذرية للصراع. |
It is therefore logical that poverty, social deprivation and the lack of development are among the root causes of conflict and instability. | UN | ولذلك من المنطقي أن يكون الفقر والحرمان الاجتماعي وانعدام التنمية من بين الأسباب الجذرية للصراع وعدم الاستقرار. |
Let us stand together to eradicate these injustices, the root causes of conflict and violence. | UN | فلنتحد للقضاء على هذه المظالم، باعتبارها الأسباب الجذرية للصراع والعنف. |
There, as elsewhere, we must deal with the root causes of conflict, however complex and entangled. | UN | وعلينا، في تلك المنطقة وغيرها من المناطق، أن نعالج الأسباب الجذرية للصراع مهما كانت معقدة ومتشابكة. |
Furthermore, the root causes of conflict should be identified and appropriate remedial measures adopted. | UN | كما يتعين تحديد الأسباب الجذرية للصراع واعتماد التدابير العلاجية المناسبة. |
Therefore the mediator should be attentive to future developmental needs in order that the root causes of conflict are addressed from the outset. | UN | لذلك، ينبغي للوسيط أن ينتبه للاحتياجات الإنمائية في المستقبل لكي تعالج الأسباب الجذرية للصراع من البداية. |
:: Organization of workshops on the management of sustainable development in politically unstable or conflict-afflicted areas and on methodology to identify and assess root causes of conflict and instability | UN | :: تنظيم حلقات عمل عن إدارة التنمية المستدامة في المناطق غير المستقرة سياسياً أو المناطق المنكوبة بالصراعات وعن منهجية تحديد وتقييم الأسباب الجذرية للصراع وعدم الاستقرار |
Post-conflict reconstruction is ultimately aimed at addressing the root causes of conflict and lays the foundations for social justice and sustainable peace. | UN | وترمي إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع في نهاية المطاف إلى معالجة الأسباب الجذرية للصراع وإرساء أسس العدالة الاجتماعية والسلام المستدام. |
Our medium-term goal of a durable and lasting peace cannot be achieved without addressing the root causes of the conflict. | UN | ولا يمكن تحقيق هدفنا المتوسط الأجل المتمثل في تحقيق السلام الدائم والمستمر بدون معالجة الأسباب الجذرية للصراع. |
Determined to undertake a comprehensive review of the root causes of the conflict in Burundi, | UN | وإذ يعقدان العزم على مواصلة إجراء نقاش معمق بشأن الأسباب الجذرية للصراع البوروندي، |
We shifted from confrontation to negotiation, identifying and recognizing the root causes of the conflict. | UN | وتحولنا من المواجهة إلى التفاوض، محددين الأسباب الجذرية للصراع ومعترفين بها. |
:: Assess the contribution of the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission towards addressing the root causes of the conflict | UN | :: تقييم الجهود التي أسهمت بها المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة في معالجة الأسباب الجذرية للصراع |
:: Assess the contribution of the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission in addressing the root causes of the conflict | UN | :: تقييم الجهود التي أسهمت بها المحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة في معالجة الأسباب الجذرية للصراع |
The root causes of the conflict between them have to do as much with the boundary as with their economic and political relations. | UN | وتعود الأسباب الجذرية للصراع بين البلدين إلى علاقاتهما الاقتصادية والسياسية بقدر ما تعود إلى الحدود. |
Unemployment among the young is a major factor in the perpetuation of the underlying causes of conflict. | UN | والبطالة بين الشباب عامل رئيسي في إدامة الأسباب الجذرية للصراع. |
18. The Ad Hoc Advisory Group strongly believes that the military uprising in October 2004 is clear evidence of the persistent fragility of democratic institutions and the failure to address the structural causes of conflict, which it believes are rooted in large in the country's socio-economic conditions. | UN | 18 - يعتقد الفريق الاستشاري المخصص بقوة أن التمرد العسكري الذي وقع في تشرين الأول/أكتوبر 2004 يمثل دليلا واضحا عى استمرار هشاشة المؤسسات الديمقراطية وعلى عدم معالجة الأسباب الجذرية للصراع التي تعزى أساسا، حسب اعتقاد الفريق، إلى الظروف الاقتصادية والاجتماعية السائدة في البلد. |
We have followed with interest and satisfaction the results of the Security Council's missions to the African continent and the progress made in understanding the deep-rooted causes of conflict in the region. | UN | ونتابع باهتمام وارتياح نتائج بعثات مجلس الأمن إلى القارة الأفريقية والتقدم المحرز في فهم الأسباب الجذرية للصراع في المنطقة. |