ويكيبيديا

    "الأسرة الموسعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extended family
        
    • extended families
        
    Traditional practices exerted on sons especially the eldest, certain obligations and responsibilities for the whole extended family. UN وتفرض الممارسات التقليدية على الأولاد، لا سيما الولد الأكبر، التزامات ومسؤوليات تجاه الأسرة الموسعة بأسرها.
    Life in extended family is very common and apparent in both rural and urban communities as well. UN والعيش مع الأسرة الموسعة مسألة شائعة وواضحة جداً في المجتمعات الريفية والحضرية على حد سواء.
    With this perception, all members within an extended family share, support and assist each other in whatever way they can whenever the need arises. UN وانطلاقاً من هذا المنظور، يتقاسم جميع أفراد الأسرة الموسعة ويدعم ويساعد أحدهم الاخر بأية طريقة كانت حيثما نشأت الحاجة.
    An extended family is composed of the parents, their adult children and their spouses. UN وتتألف الأسرة الموسعة من الوالدين وأولادهما البالغين وأزواجهم.
    They lived in extended families and the oldest person within such an extended family presided over ceremonies and conducted reconciliation procedures. UN وهم يعيشون في أسر موسعة، وأكبر الأشخاص سنا في مثل هذه الأسرة الموسعة هو الذي يترأس المراسيم ويقوم بإجراءات المصالحة.
    She relies on the security of the extended family for the well-being of the child. Maternal protection UN ولهذا تراها تعول على ضمان الأسرة الموسعة في رعاية الطفل.
    The tradition of the extended family and of community spirit is the basis for our approach to providing care and support for the needy. UN ولدينا تقليد الأسرة الموسعة وروح المجتمع وهما أساس منهاجنا لتوفير الرعاية والدعم للمحتاجين.
    States should also ensure that members of the same extended family or community are not separated as a result of evictions. UN وينبغي للدول أيضاً ضمان عدم تفرقة أفراد الأسرة الموسعة أو الجماعة نفسها نتيجة عمليات الإخلاء.
    In the Outer Islands working mothers rely on their extended family network to assist. UN أما في الجزر الخارجية، فإن الأمهات العاملات يعتمدن على شبكة الأسرة الموسعة في طلب المساعدة.
    Cook Islands culture is in a state of flux. For an increasing number of women the extended family not be relied for caregiving. UN وثقافة جزر كوك في حالة تقلب، ولم يعد بوسع عدد متزايد من النساء الاعتماد على الأسرة الموسعة للعناية بالأطفال.
    The Committee recommends that the family should be looked at as a whole and be considered as a group, including the extended family. UN وتوصي اللجنة بالنظر إلى الأسرة ككل متكامل وكجماعة، بما في ذلك الأسرة الموسعة.
    The extended family was a diminishing social asset in virtually all countries. UN وتقوم الأسرة الموسعة بدور أقل شأنا بصفتها مؤسسة اجتماعية معاونة.
    The extended family system that was so central to the lives of Basotho is becoming dysfunctional. UN إن نظام الأسرة الموسعة الذي كان محوريا لحياة الباسوتو آخذ في الاختلال.
    Their contribution was considered part of their work in the extended family and was not economically rewarded. UN ويعتبر إسهامهن جزءا من عملهن في الأسرة الموسعة ولا يكفأن عليه اقتصاديا.
    The unit of Samoan life or faasamoa is the extended family or aiga. UN والوحدة الأسرية في حياة سكان ساموا هي الأسرة الموسعة.
    The extended family is headed by a matai or chief who is appointed by family consensus. UN ويرأس الأسرة الموسعة رئيس تعينه الأسرة بإجماع الآراء.
    The basic social unit of Samoa is the extended family (aiga potopoto). UN الوحدة الاجتماعية الأساسية في ساموا هي الأسرة الموسعة.
    The concept of family in the Samoan context goes beyond the nuclear family to include extended family members. UN مفهوم الأسرة في سياق ساموا يتجاوز الأسرة المصغرة ليشمل أفراد الأسرة الموسعة.
    That has been attributed to the migration of mothers, the contraction of support from the extended family, early adolescent pregnancy and unemployment. UN ولقد نُسب ذلك إلى هجرة الأمهات وتراجع الدعم من الأسرة الموسعة والحمل بين المراهقات والبطالة.
    Implementation of article 19 requires recognition of, and support for, the primary importance of parents, extended families, legal guardians and community members in the caregiving and protection of children and the prevention of violence. UN يستلزم تنفيذ المادة 19، عند تقديم الرعاية وحماية الأطفال والوقاية من العنف، الاعتراف بالأهمية البالغة لدور الوالدين وأعضاء الأسرة الموسعة والأوصياء وأفراد المجتمع المحلي، ودعم ذلك الدور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد