ويكيبيديا

    "الأسر الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poor families
        
    • poor households
        
    • impoverished families
        
    • poorer families
        
    • poorer households
        
    • poorest families
        
    • poor family
        
    • poor household
        
    School fees and the cost of supplies are significant barriers to secondary education for children from poor families. UN وتمثل الرسوم المدرسية، وتكاليف اللوازم حاجزا كبيرا يحول دون وصول أطفال الأسر الفقيرة إلى التعليم الثانوي.
    Through the Social Action Trust Fund, financial support was available to help poor families take their children to school. UN ومن خلال الصندوق الاستئماني للعمل الاجتماعي يجري تقديم الدعم المالي لمساعدة الأسر الفقيرة على إلحاق أبنائها بالمدارس.
    UNICEF has also advocated for reduction of the financial costs to poor families of sending children to school. UN ودعت اليونيسيف أيضا إلى خفض النفقات المالية التي تتكبدها الأسر الفقيرة التي ترسل أبناءها إلى المدرسة.
    Measures are needed to increase the access of poor households to infrastructure and technologies. UN على أن الأمر يحتاج إلى اتخاذ تدابير لزيادة إمكانيات وصول الأسر الفقيرة إلى المرافق الأساسية والتكنولوجيات.
    Morbidity is highest among poor households: 31.5% UN معدل الاعتلال هو أكثر ارتفاعا بين الأسر الفقيرة: 31.5 في المائة
    Ans.18 Girls and young women of ethnic minorities and of poor families have obtained education at all levels. UN الإجابة 18 تحصل البنات والشابات من الأقليات العرقية أو الأسر الفقيرة على التعليم على جميع المستويات.
    A conditional cash transfer system also ensures that children from poor families have access to basic education. UN وهناك نظام مشروط لتحويل الأموال نقداً، يكفل أيضا حصول أطفال الأسر الفقيرة على التعليم الأساسي.
    Urbanization has led to the creation of a new form of domestic labour involving rural girls or poor families who work as domestic servants. UN أدى التحضر إلى ظهور شكل جديد من أشكال العمل المنزلي، ألا وهو عمل الفتيات الريفيات أو الأسر الفقيرة التي تعمل في البيوت.
    Well, yeah, a lot of poor families do that for subsidy money. Open Subtitles حسناً، الكثير من الأسر الفقيرة تفعل هذا من أجل الدعم المادّي.
    Gaza quick response plan 2009 for distribution to the poor families in Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: لتوزيع الإمدادات على الأسر الفقيرة في غزة
    Financing bakeries to distribute bread for poor families during Ramadan in Gaza UN تمويل المخابز لتوزيع الخبز على الأسر الفقيرة خلال شهر رمضان في غزة
    For distribution to poor families in Gaza UN توزيع الإمدادات على الأسر الفقيرة في غزة
    Livelihoods of rural and urban poor families are already deteriorating rapidly. UN بل إن سبل كسب العيش لدى الأسر الفقيرة في الوسطين الريفي والحضري في تدهور سريع بالفعل.
    Possible poor families on the territory are assisted by public services and volunteer associations. UN وتحظى الأسر الفقيرة المحتملة في الإقليم بمساعدة الخدمات العامة والجمعيات المتطوعة.
    Livelihoods of rural and urban poor families are already deteriorating rapidly. UN بل إن سبل كسب العيش لدى الأسر الفقيرة في الوسطين الريفي والحضري في تدهور سريع بالفعل.
    However, there was dissatisfaction with the inclusion criteria; the majority of the respondents believed that all poor families should benefit from the programme. UN وكان هناك مع ذلك عدم رضاً عن معيار التغطية؛ ورأت أغلبية المجيبين ضرورة أن تستفيد جميع الأسر الفقيرة من البرنامج.
    The aim of the projects was to provide assistance to poor families and lift them out of poverty. UN وكان الهدف من هذه المشاريع هو تقديم المساعدة إلى الأسر الفقيرة والأخذ بيدها للخروج من دائرة الفقر.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    Energy efficiency programmes targeted at poor households can contribute to alleviating energy poverty. UN ويمكن أن تساهم برامج تحقيق الكفاءة في استعمال الطاقة، التي تستهدف الأسر الفقيرة في التخفيف من عوز الطاقة.
    Incomes of poor households in urban and rural areas suffer from declining wages and earnings, increased informality, reverse migration and volatile prices of food and fuel. UN ويعاني دخل الأسر الفقيرة في المناطق الحضرية والريفية من انخفاض الأجور والمرتبات، وزيادة العمالة غير الرسمية، والهجرة العكسية، وعدم استقرار أسعار الأغذية والوقود.
    This may have the effect of stifling reports by impoverished families, who may actually encourage underage recruitment. UN ومن المحتمل أن يكون لذلك وقع التقارير المزعجة المقدمة من الأسر الفقيرة التي من شأنها أن تشجع بالفعل تجنيد القصر.
    Al-Shabaab is taking advantage of this situation and recruiting children from poorer families by offering them money. UN وتستغل حركة الشباب هذا الوضع في تجنيد أطفال الأسر الفقيرة عن طريق تقديم المال إليها.
    Equity demands that poorer households should not be disproportionately burdened with health expenses as compared to richer households; UN ويقتضي الإنصاف عدم تحميل الأسر الفقيرة عبء نفقات صحية لا يتناسب مع قدرتها مقارنة بالأسر الأغنى؛
    92. The Committee is concerned that many of the poorest families are excluded from various poverty reduction programmes (art. 9). UN 92- وتشعر اللجنة بالقلق لأن كثيراً من الأسر الفقيرة تُستَبعَد من مختلف برامج الحد من الفقر (المادة 9).
    However, children have long been a source of income for the poor family. UN غير أن الأطفال ما برحوا مصدراً لدخل الأسر الفقيرة.
    The next largest occupation for poor household heads is that of urban production workers (11 per cent) followed by rural production workers (10 per cent). UN وتتمثل أكبر مهنة تليها بين أرباب اﻷسر الفقيرة هم من يعملون كعمال انتاج حضريين )١١ في المائة( ثم عمال انتاج ريفيين )٠١ في المائة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد